v) Des manuels contenant une version révisée et actualisée des procédures applicables en matière de transport et de logistique seront élaborés en 2010; | UN | ' 5` سيجري إعداد أدلة تنقح وتستكمل الإجراءات المتعلقة بمسائل النقل واللوجستيات في عام 2010؛ |
Une stratégie et un plan d'action en faveur du système international intégré de transport et de logistique pour l'Asie du Nord-Est ont été adoptés. | UN | واعتُمدت استراتيجية وخطة عمل لنظام النقل واللوجستيات الدولية المتكامل في شمال شرق آسيا. |
Petits États insulaires en développement: problèmes rencontrés en matière de transport et de logistique commerciale | UN | الدول الجزرية الصغيرة النامية: التحديات في قطاع النقل واللوجستيات التجارية |
Produire en différents endroits nécessite des intrants plus importants pour les transports et la logistique. | UN | ويتطلب الإنتاج في مواقع مختلفة توافر المزيد من مدخلات النقل واللوجستيات. |
Innovation en matière de transports et de logistique en vue de l'examen du Programme d'action d'Almaty en 2014 | UN | الابتكار في مجال النقل واللوجستيات تمهيداً لاستعراض برنامج عمل ألماتي في عام 2014 |
c) Accroissement des capacités des États membres de la CESAP et des industries régionales pour prendre des mesures afin d'améliorer l'efficacité et la sécurité des opérations et la logistique des transports internationaux | UN | (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة والنظم الصناعية الإقليمية على تنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين كفاءة وسلامة عمليات النقل واللوجستيات على الصعيد الدولي |
La présente note s'arrête sur quelques-uns des grands problèmes des PEID dans le domaine du transport et de la logistique commerciale, définit les domaines d'action possibles et passe en revue les options envisageables. | UN | وتسلط هذه الورقة الضوء على بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها هذه الدول في مجالي النقل واللوجستيات التجارية، وتحدد مجالات العمل الممكنة للتصدي لهذه التحديات، وتستكشف الفرص الممكنة في هذا الصدد. |
Cette dernière lui a apporté une aide précieuse dans tous les domaines d'investigation et lui fournit un appui administratif essentiel dans le domaine des transports et de la logistique. | UN | وقد أثبتت الخلية أنها مورد قيّم في كل ميادين التحقيقات التي أجراها الفريق، فضلا عن ما قدمته من دعم إداري شديد الأهمية في مجال النقل واللوجستيات. |
Petits États insulaires en développement: problèmes rencontrés en matière de transport et de logistique commerciale | UN | الدول الجزرية الصغيرة النامية: تحديات النقل واللوجستيات التجارية |
Innovation en matière de transport et de logistique en vue de l'examen du Programme d'action d'Almaty en 2014 | UN | الابتكار في مجال النقل واللوجستيات تمهيداً لاستعراض برنامج عمل ألماتي في عام 2014 |
3. Petits États insulaires en développement: problèmes rencontrés en matière de transport et de logistique commerciale. | UN | 3- الدول الجزرية الصغيرة النامية: التحديات في قطاع النقل واللوجستيات التجارية |
I. Principaux problèmes rencontrés par les PEID en matière de transport et de logistique commerciale | UN | أولاً- التحديات الرئيسية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجالي النقل واللوجستيات التجارية |
Du fait de leur petitesse, de leur éloignement et de leur insularité, les PEID sont confrontés à d'énormes problèmes de transport et de logistique commerciale et sont gênés pour réaliser leurs objectifs de développement durable. | UN | 6- تتعرض الدول الجزرية الصغيرة النامية، بسبب صغر مساحتها وبعدها وانعزالها، لتحديات جسيمة في مجالي النقل واللوجستيات التجارية على نحو يحد من قدرتها على بلوغ أهداف التنمية المستدامة لبلدانها. |
Dans le cadre de leur examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty, les experts examineront et évalueront également les nouveaux arrangements en matière de transport et de logistique. | UN | ولدى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي، سيقوم الخبراء أيضاً باستعراض وتقييم الترتيبات المبتكرة في مجالي النقل واللوجستيات. |
3. Innovation en matière de transport et de logistique en vue de l'examen du Programme d'action d'Almaty en 2014. | UN | 3- الابتكار في مجالي النقل واللوجستيات لأغراض استعراض برنامج عمل ألماتي في عام 2014؛ |
Cette session examinera comment les pays en développement sans littoral peuvent identifier les possibilités de transport et de logistique qui permettent de parvenir à des solutions gagnantgagnant pour eux-mêmes et pour les pays de transit. | UN | وستنظر هذه الدورة في الكيفية التي يمكن أن تحدد بها البلدان النامية غير الساحلية فرص النقل واللوجستيات لإيجاد حلول مجدية للجميع مع بلدان المرور العابر النامية المجاورة. |
Cette session examinera comment les pays en développement sans littoral peuvent identifier les possibilités de transport et de logistique qui permettent de parvenir à des solutions gagnant-gagnant pour eux-mêmes et pour les pays de transit. | UN | وستنظر هذه الدورة في الكيفية التي يمكن أن تحدد بها البلدان النامية غير الساحلية فرص النقل واللوجستيات لإيجاد حلول مجدية للجميع مع بلدان المرور العابر النامية المجاورة. |
Les États-Unis eux-mêmes fournissent 11.3 millions de dollars au profit de l'éducation civique et de celle des électeurs, la formation des agents électoraux et des observateurs des partis politiques lors du scrutin, les transports et la logistique. | UN | والولايات المتحدة ذاتها تخصص ١١,٣ مليون دولار للتربية الوطنية وتثقيف الناخبين وتدريب فارزي اﻷصوات، ومراقبي صناديق الاقتراع التابعين لﻷحزاب السياسية، ولوسائل النقل واللوجستيات. |
L'institut asiatique pour le développement des transports est une organisation indépendante, sans but lucratif, ayant pour vocation de mener des recherches de façon neutre, d'appuyer la formation professionnelle et le renforcement des capacités dans le domaine de l'infrastructure, en plaçant un accent spécial sur les transports et la logistique. | UN | المعهد الآسيوي لتطوير النقل منظمة مستقلة لا تستهدف الربح مكرسة للقيام بأنشطة محايدة للبحوث والتعليم المهني وبناء القدرات في مجال الهياكل الأساسية، مع التركيز بشكل خاص على النقل واللوجستيات. |
3. Innovation en matière de transports et de logistique en vue de l'examen du Programme d'action d'Almaty en 2014. | UN | 3- الابتكار في مجال النقل واللوجستيات تمهيداً لاستعراض برنامج عمل ألماتي في عام 2014 |
c) Accroissement des capacités des États membres de la CESAP et des industries régionales pour prendre des mesures afin d'améliorer l'efficacité des opérations et la logistique des transports internationaux ainsi que la sécurité routière | UN | (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة والنظم الصناعية الإقليمية على تنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين كفاءة عمليات النقل واللوجستيات على الصعيد الدولي والسلامة على الطرق |
20. Dans le cas du transport et de la logistique internationale, la corruption, les vols et les accidents ont, en plus de leur coût direct, un effet néfaste sur la compétitivité des exportations. | UN | 20- في حالة النقل واللوجستيات الدولية، لا ينحصر أثر السرقات والحوادث في التسبب في تكاليف مباشرة، وإنما يؤدي أيضاً إلى تقليل القدرة التنافسية للصادرات. |
M. Jos Verlinden, responsable des transports et de la logistique au Conseil européen de l'industrie chimique (CEFIC), a évoqué la prépondérance de l'industrie chimique dans le domaine du transport de produits chimiques et de la logistique. | UN | وأشار السيد يوس فيرليندن، رئيس قطاع النقل واللوجستيات في المجلس الأوروبي للصناعات الكيميائية، إلى ريادة الصناعات الكيميائية في مجال النقل الكيميائي ولوجستياته. |
vii) Transport et logistique de l'opération (y compris prévention des accidents); | UN | ' 7` تفاصيل النقل واللوجستيات (بما في ذلك الوقاية من الحوادث) في ما يتعلق بالتشغيل؛ |