"النماء في" - Traduction Arabe en Français

    • développement de la
        
    • développement des
        
    • développement du jeune enfant
        
    • de développement du jeune
        
    • du développement du jeune
        
    • le développement du jeune
        
    Création de centres de développement de la petite enfance; UN إنشاء مراكز النماء في مرحلة الطفولة المبكرة؛
    :: Il existe un accès à des services de développement de la petite enfance subventionnés par le gouvernement. UN :: إمكانية الوصول إلى مرافق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة التي ترعاها الحكومة.
    Le concept d'un programme de développement de la petite enfance est lié à 1'enseignement primaire. UN ويتصل أيضا مفهوم برنامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة بالتعليم الابتدائي.
    Un autre intervenant a demandé que l'on poursuive les efforts au niveau national pour élaborer et mettre en œuvre des politiques globales de développement des jeunes enfants. UN ودعا متكلم آخر إلى مواصلة الاهتمام على الصعيد القطري بوضع وتنفيذ سياسات شاملة لتحقيق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Un autre intervenant a demandé que l'on poursuive les efforts au niveau national pour élaborer et mettre en œuvre des politiques globales de développement des jeunes enfants. UN ودعا متكلم آخر إلى مواصلة الاهتمام على الصعيد القطري بوضع وتنفيذ سياسات شاملة لتحقيق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    i) Élargir les activités de développement du jeune enfant, notamment les activités appropriées peu coûteuses entreprises à l'échelon de la famille et de la collectivité; UN ' ١` توسيع أنشطة تحقيق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، بما في ذلك اﻷنشطة اﻷسرية والمجتمعية الملائمة المنخفضة التكلفة؛
    Aperçu des principales activités et résultats obtenus dans le domaine du développement du jeune enfant en 2005. UN تسليط الأضواء على أنشطـة النماء في مرحلة الطفولة الباكرة ونتائجها، في عام 2005
    Des normes de suivi des objectifs en matière de développement et de la préparation à l'école seront mises au point pour promouvoir le développement du jeune enfant. UN وستوضع معايير لرصد الأهداف المتعلقة بالنماء والاستعداد للمدرسة، من أجل تعزيز النماء في فترة الطفولة المبكرة.
    L'UNICEF aide également le Ministère de l'éducation à élaborer son programme national de développement de la petite enfance. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم الى وزارة التعليم في إعداد برنامج وطني بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Le Groupe sur les indicateurs relatifs au développement de la petite enfance, pour poursuivre l'échange de vues sur l'élaboration d'indicateurs; UN الفريق المعني بمؤشرات النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، لمواصلة تبادل الآراء بشأن وضع المؤشرات؛
    Au début de l'année 2014, l'UNICEF a lancé un débat mondial sur la mise en pratique et l'intégration dans les programmes des tout derniers travaux de recherche sur le développement cérébral, qui ont de profondes implications pour le développement de la petite enfance. B. Dispenser un enseignement de qualité UN وفي مطلع عام 2014، بدأت اليونيسيف مناقشة عالمية بشأن الاستفادة بصورة عملية من أحدث الأدلة التي توفرها علوم الأعصاب فيما يتعلق بنمو المخ وإدماج تلك الأدلة في برامج تنظم في هذا المجال، وهو أمر له آثار عميقة على صعيد النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    L'actuel plan national de développement contient des dispositions importantes en faveur des enfants, y compris dans des domaines tels que le développement de la petite enfance et l'aide aux orphelins et autres enfants vulnérables. UN وتتضمن خطة الإنمائية الوطنية الحالية أحكاماً هامة تتعلق بالأطفال، ومنها ما يتصل بمسائل من قبيل النماء في مرحلة الطفولة المبكرة ودعم اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعفاء.
    développement de la petite enfance UN النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
    Le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur recevra un appui pour mettre en œuvre sa politique de développement des jeunes enfants et promouvoir des possibilités d'apprentissage pour les jeunes enfants dans les communautés où les écoles obtiennent des résultats médiocres. UN وسيقدم الدعم إلى وزارة التربية والتعليم العالي في تنفيذ سياسة النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في المجتمعات المحلية التي تكون مدارسها ضعيفة الأداء.
    De nouvelles politiques ont été introduites pour faire progresser la protection des enfants, telles que la politique sur la santé et le développement des enfants en bas âge, la politique sur les femmes et les enfants, et le projet de plan directeur du Ghana se rapportant aux enfants des rues. UN وذكر أنه تم وضع سياسات لزيادة حماية الطفل، منها سياسة رعاية النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وسياسة الجنسين والأطفال، ومشروع إطار سياسة أطفال الشوارع في غانا.
    :: développement du jeune enfant : rapport oral UN :: النماء في مرحلة الطفولة المبكرة: تقرير شفوي
    Des approches pilotes, des études et des enquêtes ont contribué à la mise au point de politiques en connaissance de cause en matière de développement du jeune enfant. UN وقد ساعدت النهج التجريبية والدراسات والاستقصاءات في إثراء السياسات الموضوعة من أجل النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Objectif 1 : Dans tous les pays, participer à l'élaboration de politiques globales en faveur du développement du jeune enfant, en accordant une attention particulière aux moins de 3 ans. UN الهدف 1: القيام في جميع البلدان بدعم وضع سياسات شاملة في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، مع التركيز بصفة خاصة على الأطفال دون سن الثالثة.
    Le volet enseignement du programme porte sur le développement du jeune enfant, l'enseignement primaire et les jeunes et le développement communautaire. UN ويضم العنصر التعليمي لهذا البرنامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي والتنمية المجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus