"النمو الحضري" - Traduction Arabe en Français

    • la croissance urbaine
        
    • une croissance urbaine
        
    • accroissement de la population urbaine
        
    • de croissance urbaine
        
    • expansion urbaine
        
    • the Components of Urban Growth
        
    • cet accroissement
        
    • urbanisation est
        
    • de l'urbanisation
        
    Plusieurs représentants ont souligné les défis posés par la rapidité de la croissance urbaine ainsi que par les changements climatiques. UN وأكد العديد من الممثلين على التحديات الناشئة عن النمو الحضري السريع وتلك الناشئة عن تغير المناخ.
    D'ici à 2030, ce chiffre devrait avoisiner les 5 milliards, la croissance urbaine étant concentrée en Afrique et en Asie. UN وبحلول عام 2030، سيتضخّم هذا العدد إلى نحو 5 بلايين نسمة، مع تركز النمو الحضري في أفريقيا وآسيا.
    En fait, la contribution des migrants à la croissance urbaine est plus grande que ne le laisserait penser leur nombre proprement dit, étant donné que la plupart des femmes migrantes sont en âge de procréer. UN والواقع أن مساهمة المهاجرين في النمو الحضري أكبر مما تدل عليه أعدادهم وحدها حيث معظم المهاجرات في سن الانجاب.
    • Promouvoir une croissance urbaine tenant systématiquement compte de l’environnement. UN :: تعزيز النمو الحضري في إطار المراعاة المنهجية للقيم البيئية.
    En Chine, ces deux facteurs seraient à l'origine de plus de 70 % de l'accroissement de la population urbaine dans les années 80 et d'environ 80 % dans les années 90. UN ففي الصين، تشير التقديرات المتاحة إلى أن نسبة النمو الحضري التي تُعزى إلى هذين العنصرين تجاوزت 70 في المائة في فترة الثمانينات و 80 في المائة في فترة التسعينات.
    Le monde connaît actuellement la plus grande vague de croissance urbaine de l'histoire. UN فالعالم يمرّ بأكبر موجة من النمو الحضري في التاريخ.
    L'adoption de méthodes écologiquement rationnelles en matière de production, de gestion des bassins hydrographiques et de planification de la croissance urbaine a déjà commencé dans des collectivités et des organismes avisés, dans toutes les régions. UN وقد بدأ بالفعل ذلك التحول إلى طرق للانتاج وإدارة مصارف المياه واستيعاب النمو الحضري تكون أكثر سلامة من الناحية البيئية في جميع الهيئات والمجتمعات المحلية التطلعية في جميع المناطق.
    Le rapport sur la croissance urbaine dans les pays en développement est prêt et sera publié en 2001. UN وأنجز العمل المتعلق بعناصر النمو الحضري في البلدان النامية.
    La rapidité de la croissance urbaine dans la région a pris au dépourvu les autorités locales et nationales responsables des politiques d'urbanisme. UN 29 - وتجاوز النمو الحضري السريع في المنطقة قدرات الحكومات المحلية والوطنية فأصبحت عاجزة عن إدارة المدن في المنطقة.
    Les gouvernements devront considérer l'urbanisation comme un élément essentiel du développement économique national et du développement durable en général et envisager la croissance urbaine d'une manière constructive et dynamique. UN وسيتعين على الحكومات أن تنظر إلى التحضر بوصفه جزءا أساسيا في التنمية الاقتصادية الوطنية والتنمية المستدامة بصورة عامة وأن تتبنى نهجا إيجابيا واستباقيا في مجال النمو الحضري.
    Réunion d'un groupe d'experts consacrée aux effets des facteurs macroéconomiques sur la croissance urbaine UN اجتماع لفريق خبراء بشأن أثر عوامل الاقتصاد الكلي على النمو الحضري
    Des activités de recherche concernant le défi de la croissance urbaine en Afrique ont été entamées à la fin de l'année. UN واستهل العمل في نهاية السنة في أنشطة بحثية تتصل بالتحدي الناجم عن النمو الحضري في افريقيا.
    Il convient de noter tout particulièrement l’insuffisance des capacités de projeter et de planifier le rythme de la croissance urbaine. UN وقد تجلت هذه الصعوبات بشكل ملحوظ للغاية في ضعف القدرة على توقع وتيرة النمو الحضري والتخطيط في ضوئها.
    La majeure partie de la croissance urbaine interviendra dans les villes de 100 000 à 250 000 habitants UN سيكون معظم النمو الحضري في البلدات التي يقطنها ما بين 000 100 و 000 250 نسمة
    la croissance urbaine nécessite la construction de villes durables et le renforcement des liens entre milieu urbain et milieu rural UN يقتضي النمو الحضري تشييد المدن المستدامة وتعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية
    la croissance urbaine est devenue synonyme d'augmentation du nombre de résidents et de travailleurs en situation précaire. UN ويرتبط النمو الحضري بزيادة عدد سكان المدن وعمالها الذين يعيشون أوضاعاً غير مستقرة.
    Ces deux pays devraient représenter 32 % de la croissance urbaine pendant cette période. UN ويُتوقع أن تستأثر الصين والهند معا بنسبة 32 في المائة من النمو الحضري خلال هذه الفترة.
    Le débat porte en effet essentiellement sur la façon de prévenir la croissance urbaine plutôt que sur les moyens d'y faire face. UN والحقيقة أن معظم المناقشة تدور حول طريقة منع النمو الحضري بدلا من طريقة معالجته بنجاح.
    Ainsi, une croissance urbaine harmonieuse doit aller de pair avec l'atténuation des catastrophes et la réduction de la vulnérabilité. UN وهكذا فإن النمو الحضري المتسق يجب أن يقترن بتخفيف الكوارث وتقليل التعرض لها.
    89. Les 47 pays les moins avancés ont à la fois un indice d'urbanisation moins élevé et un taux d'accroissement de la population urbaine plus élevé que les régions moins développées dans leur ensemble. UN ٨٩ - والبلدان اﻷقل تقدما اﻟ ٤٧، مستويات التحضر بها أقل ومعدلات النمو الحضري بها أعلى منها في المناطق اﻷقل نموا ككل.
    C'est le continent le moins urbanisé, l'Afrique, qui devrait connaître le taux de croissance urbaine le plus élevé. UN أما أفريقيا، وهي أقل القارات تحضراً، فعلى وشك أن تواجه أعلى معدل في النمو الحضري.
    Un développement économique conduisant à l'expansion urbaine sans des infrastructures d'assainissement suffisantes peut se traduire par une augmentation de la reproduction et de la transmission des vecteurs. UN فالتنمية الاقتصادية التي تؤدي إلى النمو الحضري دون وجود ما يكفي من البنى التحتية للنظافة الصحية يمكن أن تؤدي إلى زيادة تكاثر ناقلات الأمراض وانتقال العدوى.
    The Components of Urban Growth: Central America UN مكونات النمو الحضري: أمريكا الوسطى
    cet accroissement est le fait, pour 95 %, des pays en développement, où 1 milliard de personnes vivent dans des bidonvilles surpeuplés et dangereux. UN ويحدث حوالي 95 في المائة من مجموع النمو الحضري في البلدان النامية، حيث يعيش بليون شخص في مناطق حضرية فقيرة شديدة الازدحام ومهددة للحياة.
    Toutefois, le taux d'urbanisation est comparativement plus élevé, soit 3,5 % par an. UN بيد أن نسبة النمو الحضري أعلى من ذلك إذ تبلغ 3.5 في المائة في السنة.
    Ces efforts se sont développés ces dernières années face à la rapidité de l'urbanisation et à la montée des besoins sanitaires dans les villes. UN وقد زادت الجهود المبذولة في السنوات اﻷخيرة بسبب سرعة النمو الحضري وتزايد الحاجة الى الخدمات الصحية في المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus