Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 | UN | الوثيقة النهائية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 |
Nos objections au document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000 sont bien connues. | UN | واعتراضاتنا على الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 معروفة تماما. |
Projet de document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 | UN | مشروع الوثيقة النهائية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 |
À cet égard, nous devrions tous garder le vif souvenir du résultat final du Sommet du Millénaire. | UN | ويجب أن تكون النتيجة النهائية لمؤتمر قمة الألفية تذكرة فعالة لنا جميعا في هذا الصدد. |
Projet de document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération | UN | مشروع الوثيقة النهائية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 |
Ce protocole doit être une priorité dans le Document final de la Conférence d'examen de 2005. | UN | ويجب أن يمنح البروتوكول الأولوية في الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض عام 2005. |
Elle a indiqué qu'elle aimerait voir le Canada saisir cette opportunité pour annoncer qu'il soutenait le document final de la Conférence d'examen de Durban. | UN | وأشارت الجزائر إلى أنها كانت تود لو انتهزت كندا الفرصة لإعلان دعمها للوثيقة النهائية لمؤتمر ديربان الاستعراضي. |
La délégation irlandaise a présenté le Document final de la Conférence diplomatique de Dublin pour qu'il soit diffusé en tant que document officiel de l'Assemblée générale. | UN | لقد قدم وفد أيرلندا الوثيقة النهائية لمؤتمر دبلن الدبلوماسي لتعمم بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة. |
Ceci est aussi indispensable pour pouvoir appliquer les mesures complémentaires précisées dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP tenue en 2000. | UN | وهذه أيضاً مهمة لا غنى عنها لبدء خطوات المتابعة على النحو المنصوص عليه في الوثيقة النهائية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. |
Elle croit également qu'il faudrait insérer dans le document final de la Conférence d'examen une nouvelle série de principes et d'objectifs adaptés à l'évolution de la situation. | UN | وأضاف أن وفده يعتقد أيضا بأنه ينبغي أن تتضمن الوثيقة النهائية لمؤتمر الاستعراض مجموعة جديدة من المبادئ والأهداف التي جرت مواءمتها مع الظروف المتغيِّرة. |
Il a souligné que le document final de la Conférence Rio+20 faisait référence à l'intégration des organisations non gouvernementales et de la société civile à toutes les réunions de l'ONU. | UN | وأوضح أن الوثيقة النهائية لمؤتمر ريو+20 تشير إلى إدماج المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في اجتماعات الأمم المتحدة. |
La CELAC rappelle que la tenue de cette conférence est importante et qu'elle est inscrite dans le document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. | UN | وتعمد الجماعة إلى التذكير بأن عقد هذا المؤتمر يمثل جزءاً مهماً وأساسياً من النتائج النهائية لمؤتمر عام 2010 الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ |
La CELAC rappelle que la tenue de cette conférence est importante et qu'elle est inscrite dans le document final de la Conférence des parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. | UN | وتذكّر دول الجماعة بأن عقد هذا المؤتمر يعد جزءاً هاماً لا يتجزأ من الحصيلة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010؛ |
La communauté internationale a attendu 15 ans pour établir le mécanisme d'application de cette résolution dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010. | UN | وقد استغرق المجتمع الدولي خمسة عشر عاما لإصدار آلية لتنفيذ هذا القرار في الوثيقة النهائية لمؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار النووية في عام 2010. |
La communauté internationale a attendu 15 ans pour établir le mécanisme d'application de cette résolution dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010; | UN | وقد استغرق المجتمع الدولي خمسة عشر عاما لإصدار آلية لتنفيذ هذا القرار في الوثيقة النهائية لمؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار النووية في عام 2010؛ |
Il a accueilli avec satisfaction l'adoption du document final de la Conférence de dialogue national. | UN | وفي معرض حديثه، أشاد السيد بنعمر باعتماد " الوثيقة النهائية " لمؤتمر الحوار الوطني. |
En outre, conformément aux dispositions du Document final de la Conférence d'examen de 2000, nous prions le Comité préparatoire de formuler des recommandations sur cette question à l'intention de la Conférence d'examen de 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو بلداننا على النحو المتفق عليه في الوثيقة النهائية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر عام 2005 لاستعراض المعاهدة بشأن هذه المسألة. |
Si les questions de la sécurité et du terrorisme ont pris une importance particulière ces dernières années, les questions du développement et du financement des objectifs du Millénaire pour le développement doivent occuper une place centrale dans nos discussions et par la suite, dans le résultat final du sommet. | UN | ومع أن مسألتي الأمن والإرهاب اتخذتا أهمية خاصة خلال السنوات القليلة الماضية، يجب أن يبقى لمسائل التنمية ومسائل تمويل أهداف التنمية دور محوري في مناقشاتنا، وبالتالي، في النتائج النهائية لمؤتمر القمة. |
La suite donnée aux dispositions du Document final du Sommet mondial consacrées au développement ne peut être garantie que par un processus à long terme, et la résolution n'est que le premier pas dans cette direction. | UN | إن ضمان متابعة أحكام النتائج النهائية لمؤتمر القمة العالمي ذات الصلة بالتنمية لا يمكن تحقيقه إلا من خلال عملية طويلة الأمد، والقرار ليس سوى الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه. |
Le résultat final du sommet de septembre serait ainsi contesté et laisserait les Membres de l'ONU divisés. | UN | وهكذا، فإن النتائج النهائية لمؤتمر قمة أيلول/سبتمبر يمكن الطعن فيها، وقد تترك عضوية الأمم المتحدة مقسّمة. |
Au printemps de 1996 nous avons adopté le concept de transition de la Fédération de Russie vers un développement durable; maintenant nous travaillons activement à un projet de stratégie d'État afin de réaliser les objectifs des documents finaux de la Conférence de Rio. | UN | ففي ربيع عام ١٩٩٦ اعتمدنا مفهوم انتقال الاتحاد الروسي إلى التنمية المستدامة؛ ونضطلع اﻵن بعمل مكثف لوضع استراتيجية للدولة تنفذ بمقتضاها اﻷهداف الواردة في الوثائق النهائية لمؤتمر ريو. |