La version finale du rapport a été diffusée dans tous les ministères et à tous les membres du Cabinet. | UN | وعمم المشروع النهائي للتقرير على جميع الوزارات وأعضاء مجلس الوزراء. |
La forme finale du rapport est le résultat des efforts collectifs faits par tous les membres pour que celui-ci soit objectif, équilibré et factuel. | UN | وما الشكل النهائي للتقرير إلا ثمرة الجهود الجماعية التي بذلها كل أعضاء مؤتمر نزع السلاح حتى يكون موضوعياً ومتوازناً ومدعماً بالحقائق. |
Le projet final de rapport a été validé par un échantillon représentatif de toutes les parties prenantes concernées. | UN | واعتمد المشروعَ النهائي للتقرير فريقٌ يضم جميع الجهات المعنية ذات الصلة. |
Examen du projet final de rapport et modifications finales | UN | استعراض المشروع النهائي للتقرير وإدخال التعديلات النهائية عليه |
Le texte final du rapport relève de la seule responsabilité de la Rapporteuse spéciale. | UN | وتتحمل المقررة الخاصة وحدها مسؤولية النص النهائي للتقرير. |
En outre, le projet de rapport final a été soumis à l'évaluation minutieuse d'un expert juridique spécialisé dans la Convention et les processus de notification. | UN | وأُجري أيضاً تقييم دقيق للمشروع النهائي للتقرير من جانب خبير قانوني مستقل معني بالاتفاقية وعمليات الإبلاغ الخاصة بها. |
Le Mécanisme d'experts achèvera ensuite la version définitive du rapport, qu'il soumettra au Conseil à sa quinzième session. | UN | وستتولى آلية الخبراء بعد ذلك إنجاز النص النهائي للتقرير المرحلي وتقديمه إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة. |
Le Comité consultatif a appris, au cours de ses consultations avec le Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection, que ces deux entités n'avaient été invitées à présenter leurs commentaires sur la version finale du rapport qu'à la fin de 2009, ce qui ne leur a pas donné le temps de le faire. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أثناء مشاوراتها مع اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة أن هذين الكيانين لم يطلب منهما الإدلاء بتعليقاتهما على المشروع النهائي للتقرير إلا في أواخر العام 2009 حيث لم يكن الوقت المتاح لهما كافيا لتقديم تلك التعليقات. |
Il a déclaré à cet égard que ces observations avaient été ajoutées à la version finale du rapport après que le secrétariat avait présenté ses propres observations sur le premier projet en janvier. | UN | وفي هذا الصدد قال نائب الأمين العام إن هذه الملاحظات قد أُدخلت إلى النص النهائي للتقرير بعد أن قدمت الأمانة تعليقاتها على المشروع الأول للتقرير في كانون الثاني/يناير. |
Il a déclaré à cet égard que ces observations avaient été ajoutées à la version finale du rapport après que le secrétariat avait présenté ses propres observations sur le premier projet en janvier. | UN | وفي هذا الصدد قال نائب الأمين العام إن هذه الملاحظات قد أُدخلت إلى النص النهائي للتقرير بعد أن قدمت الأمانة تعليقاتها على المشروع الأول للتقرير في كانون الثاني/يناير. |
Dans la version finale du rapport, tous les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux, les auteurs principaux, les auteurs collaborateurs, les examinateurs, les éditeurs-réviseurs et les autres collaborateurs, le cas échéant, doivent être remerciés et leurs noms et les organismes dont ils dépendent doivent être cités, à la fin du rapport. | UN | ويُقدَّم في المشروع النهائي للتقرير الشكر لجميع الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين والمؤلفين المساهمين والمراجعين والمحررين المراجعين وباقي المساهمين، حسب الاقتضاء، بالاسم والجهة التي ينتمون لها، في نهاية التقرير. |
La version finale du rapport et du résumé pour les décideurs est adressée aux gouvernements et aux autres parties prenantes pour examen final (1,5 à 2 mois) | UN | يرسل المشروع النهائي للتقرير وموجز مقرري السياسات إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لإجراء الاستعراض النهائي (شهر ونصف الشهر- شهران) |
Validation et adoption du projet final de rapport | UN | التحقق من المشروع النهائي للتقرير واعتماده |
Révision et achèvement du projet final de rapport | UN | تنقيح وإكمال المشروع النهائي للتقرير |
Une fois élaboré, le projet final du rapport a été soumis à certain nombre de spécialistes et d'experts œuvrant dans le domaine de l'enfance dans les différents secteurs; | UN | بعد إعداد المشروع النهائي للتقرير عَرض على عدد من المختصين والخبراء في مجال الطفولة في القطاعات المختلفة؛ |
Ils ont été informés que le texte final du rapport serait présenté au Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante et unième session. | UN | وأُبلغ الاجتماع بأن النص النهائي للتقرير سوف يُعرض على اللجنة العلمية والتقنية الفرعية في دورتها الحادية والأربعين. |
Ils ont été informés que le texte final du rapport serait examiné par le Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-troisième session. | UN | وأُبلغ الاجتماع بأن النص النهائي للتقرير سوف تنظر فيه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والأربعين. |
Le mardi, le Comité devrait avoir terminé l'ensemble de ses travaux, adopté le projet de rapport dans les Groupes de travail et examiné le projet de rapport final. | UN | وبحلول يوم الثلاثاء، يفترض أن تكون الهيئة قد انتهت من كل أعمالها واعتمدت مشروع التقرير في الأفرقة العاملة ونظرت في المشروع النهائي للتقرير. |
Prise en compte des observations de chaque Partie dans la version définitive du rapport | UN | إدراج تعليقات كل طرف من الأطراف في النص النهائي للتقرير |
5. Le Rapporteur espère que, compte tenu du caractère novateur du thème traité, les membres du groupe de rédaction et les experts du Comité consultatif lui soumettront également des observations écrites susceptibles d'être prises en compte dans le texte définitif du rapport. | UN | 5- ونظراً لجدة الموضوع، يأمل المقرر أن يقدم جميع أعضاء الفريق العامل والخبراء في اللجنة الاستشارية تعليقاتهم خطياً لإدراجها في النص النهائي للتقرير. |
L'objectif ultime de ce rapport était d'aider à discerner si la CNUCED avait eu un impact réel et ce qui pouvait être fait pour améliorer ses résultats dans ce domaine. | UN | ويتمثل الهدف النهائي للتقرير في المساعدة على النظر فيما إذا كان الأونكتاد قد خلف أثراً في العالم الحقيقي وما الذي يمكن القيام به من أجل تعزيز أدائه في هذا الصدد. |
3. La Plénière adopte, le cas échéant, la version finale du texte complet du rapport de synthèse et approuve le résumé à l'intention des décideurs. | UN | 3 - يعتمد الاجتماع العام، حسب الاقتضاء، النص النهائي للتقرير الكامل للتقرير التجميعي ويوافق على الموجز الخاص بمقرري السياسات. |
Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux de l'évaluation établissent la version finale des projets de rapport et de résumé à l'intention des décideurs sous la supervision des éditeurs-réviseurs et du Groupe d'experts multidisciplinaire. | UN | يُعِد الرئيسان المشاركان للتقييم، والمؤلّفون الرئيسيون المنسِّقون والمؤلّفون الرئيسيون المشروع النهائي للتقرير والمشروع النهائي لملخص مقرّري السياسات بمقتضى توجيهات المحرّرين المراجعين والفريق. |