"النهائي للمشروع" - Traduction Arabe en Français

    • finale du projet
        
    • final du projet
        
    • final de projet
        
    • ultime de ce projet
        
    • final sur le projet
        
    Il convient de souligner le rôle crucial qu'ont joué les présidents des organes conventionnels dans l'orientation finale du projet. UN ورأت أنه تجدر الإشارة إلى الدور الأساسي الذي أداه رؤساء هيئات المعاهدات في التوجيه النهائي للمشروع.
    L'évaluation finale du projet, commandée et fondée par l'UNICEF, a été effectuée en étroite collaboration avec les quatre autres organismes. UN وقامت اليونيسيف بتنفيذ وتمويل التقييم النهائي للمشروع عن طريق إقامة علاقات تعاونية مع الوكالات الأربع الأخرى المشاركة.
    L'évaluation finale du projet a eu lieu du 27 au 31 aoûtb. UN وجرى التقييم النهائي للمشروع من 27 إلى 31 آب/
    :: Établissement de rapports périodiques et du rapport final du projet; UN :: إعداد التقارير الدورية والتقرير النهائي للمشروع.
    Un grand nombre d'observations détaillées ont également été reçues et elles constituent une excellente base pour l'examen final du projet de recommandations par la Division de statistique et par le Groupe d'experts des statistiques de l'énergie. UN وورد عدد كبير من التعليقات التفصيلية التي شكلت أساسا ممتازا للاستعراض النهائي للمشروع المؤقت من قبل شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة وفريق الخبراء المعني بإحصاءات الطاقة.
    Préparation du rapport final de projet et des autres documents sur les résultats obtenus. UN يجري إعداد التقرير النهائي للمشروع ووثائق المخرجات.
    Le but ultime de ce projet est de réduire la pauvreté (objectif du Millénaire pour le développement no 1) grâce à la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (objectif nº 3). UN وبالتالي فإن الهدف النهائي للمشروع هو السعي لتخفيف وطأة الفقر (الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية) عن طريق تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية).
    Mission d'évaluation finale du projet : 1er18 juin 1999. UN بعثة التقييم النهائي للمشروع: 1-18 حزيران/يونيه 1999.
    L'évaluation finale du projet, qui devait être effectuée en 2013, avait été suspendue en raison de la suppression des postes des administrateurs de programme du FENU qui en étaient chargés, ce qui était contraire aux politiques et procédures régissant les programmes et opérations. UN وكان من المقرر إنجاز التقييم النهائي للمشروع في عام 2013، ولكنه أوقف بسبب إلغاء وظائف موظفي البرامج التابعين للصندوق الذين كانوا مسؤولين عن تنفيذ هذه المهمة.
    L'évaluation finale du projet a été retenue comme évaluation pilote pour le Manuel du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation sur l'intégration des droits de l'homme et des sexospécificités dans les évaluations. UN وقد اختير التقييم النهائي للمشروع بوصفه مشروعا نموذجيا لدليل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بشأن إدماج حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية في عمليات التقييم.
    Une fois ces communautés identifiées, FIRDOS a procédé à des visites sur le terrain dans le cadre du processus d'évaluation finale du projet. UN وبعد اختيار القرى الأكثر حاجة، قامت " فردوس " بزيارات ميدانية كجزء من التقييم النهائي للمشروع.
    La délégation mexicaine convient que la forme finale du projet doit être examinée à une étape ultérieure. UN 59 - واختتم قائلاً إن وفده يوافق على أن يُنظَر في الشكل النهائي للمشروع في مرحلة لاحقة.
    D'après l'évaluation finale du projet de renforcement des moyens de subsistance des femmes à faibles revenus et séropositives mis en œuvre au Cambodge, l'objectif de ce projet a été atteint dans une large mesure. UN 4 - وبحسب التقييم النهائي للمشروع المتعلق بتعزيز أسباب المعيشة الاقتصادية للنساء المنخفضات الدخل والمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في كمبوديا، فقد أحرز المشروع تقدما كبيرا في تحقيق هدفه.
    15. Dans bien des cas, une mission de formulation de projet est organisée pour que les fonctionnaires qui la composent puissent se concerter étroitement avec le gouvernement et les autres partenaires au sujet de la conception finale du projet envisagé, avec analyse et définition des problèmes, description de la solution visée et stratégie à suivre pour y parvenir. UN 15- وفي حالات عديدة، يضطلع موظفون ببعثة صياغة مشروع لتمكينهم من التشاور على نحو وثيق مع الحكومة ومع الشركاء الآخرين بشأن التصميم النهائي للمشروع المقترح، بما في ذلك تحليل المشكلة وتحديدها، ورسم صورة للحل المَنْوي التوصل إليه، واستراتيجية لبلوغ ذلك الحل.
    28. Bien souvent, une mission de formulation de projet composée de fonctionnaires du secrétariat est envoyée sur place pour permettre à ces derniers de se concerter étroitement avec le gouvernement et les autres partenaires au sujet de la conception finale du projet envisagé, y compris l'analyse et la définition des problèmes, la détermination de la solution visée et la stratégie à suivre pour y parvenir. UN ٨٢- وفي كثير من اﻷحيان تقوم بعثة من الموظفين بصياغة المشروع لتمكينهم من التشاور عن كثب مع الحكومة والشركاء اﻵخرين بشأن التصميم النهائي للمشروع المقترح، بما في ذلك مشكلة التحليل والتحديد، واختيار الحل المزمع، ووضع استراتيجية لبلوغه.
    Le produit final du projet est la version révisée du manuel de 2003. Les produits intermédiaires sont les recommandations des groupes d'experts techniques et du Comité d'experts. UN 25 - الناتج النهائي للمشروع هو نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المنقح لعام 2003؛ أما النواتج المتوسطة فهي التوصيات المقدمة من أفرقة الخبراء التقنيين ولجنة الخبراء.
    Services contractuels pour la production, l'impression et la diffusion du rapport final du projet [appui des activités c), d) et e)] UN الخدمات التعاقدية المتعلقة بإنتاج التقرير النهائي للمشروع وطبعه وتوزيعه. (لدعم الأنشطة (ج) و (د) و (هـ)).
    Le texte final du projet a été soumis pour examen à la société civile lors d'une réunion publique organisée par le Secrétariat à la fonction publique le 8 septembre 2009 dans la salle du Congrès. UN وقد عُرض النص النهائي للمشروع لينظر فيه المجتمع المدني وذلك في اجتماع عام نظمته الأمانة العامة للخدمة المدنية في 8 أيلول/سبتمبر 2009 في قاعة الكونغرس.
    La version intégrale du rapport final du projet a été publiée par l'Autorité sous le titre < < ISA Technical Study no 3 > > (2008). UN وقد نشرت السلطة النص الكامل للتقرير النهائي للمشروع تحت عنوان " الدراسة التقنية رقم 3 للسلطة الدولية لقاع البحار " (2008).
    Achèvement du rapport final de projet et des autres documents sur les résultats. UN انتهى العمل من التقرير النهائي للمشروع ووثائق المخرجات الأخرى.
    Achèvement du rapport final de projet et des autres documents sur ses résultats. UN تم الانتهاء من التقرير النهائي للمشروع ووثائق المخرجات الأخرى.
    Le but ultime de ce projet consiste à soutenir l'élaboration d'une série complète de moyens de création de capacités à être utilisés dans les pays en développement, qui répondent à la demande, reflètent les besoins et le niveau de développement de ces pays, et ne font pas double emploi avec les moyens existants et disponibles, mais les complètent utilement. UN والهدف النهائي للمشروع هو دعم بلورة مجموعة شاملة من أدوات بناء القدرات لكي تستخدمها البلدان النامية. وستقدم هذه الأدوات حسب الطلب، وستكون متوائمة بالقدر الكافي مع احتياجات تلك البلدان ومستوى تنميتها، وستكون مكملة لأي أدوات موجودة أو متاحة، لا تكرارا لها.
    Le rapport final sur le projet sera présenté au Secrétaire général au début de 2005. UN وسيقدم الأمين العام التقرير النهائي للمشروع في أوائل عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus