"النهج البرنامجي والتنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • l'approche-programme et l'exécution
        
    • approche-programme et exécution
        
    Une délégation a proposé de se concentrer sur des sujets propres au PNUD, tels que l'approche-programme et l'exécution nationale. UN واقترح أحد الوفود التركيز على الشواغل المشتركة، من قبيل النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    87. Parmi les autres éléments clefs de la résolution 47/199, on mentionnera l'approche-programme et l'exécution nationale des activités opérationnelles. UN ٨٧ - وتطرق إلى العناصر الرئيسية اﻷخرى الواردة في القرار ٤٧/١٩٩، فذكر النهج البرنامجي والتنفيذ القطري لﻷنشطة التنفيذية.
    Une meilleure utilisation de l'approche-programme et l'exécution des projets par des nationaux des pays bénéficiaires permettraient d'améliorer les activités opérationnelles. UN ويمكن تحسين اﻷنشطة التشغيلية بزيادة استخدام النهج البرنامجي والتنفيذ القطري للمشاريع في البلدان المستفيدة.
    Il faut également mettre au point des directives pour l'application de l'approche-programme et l'exécution nationale. UN وقال إنه ينبغي أيضا وضع مبادئ توجيهية لتطبيق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    approche-programme et exécution nationale UN النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني
    L'Union européenne considère en outre que, vu la difficulté qu'il y a à définir la notion de l'évaluation de l'approche-programme et l'exécution nationale, il faudra déployer un maximum d'efforts en vue d'une harmonisation du système. UN ومضى قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرى بالاضافة الى ذلك واستنادا الى صعوبة تحديد مفهوم تقييم النهج البرنامجي والتنفيذ القطري، فإنه لا بد من بذل درجة قصوى من الجهود من أجل تحقيق اتساق المنظومة.
    Les organismes des Nations Unies ont amélioré l'utilisation des ressources, des connaissances spécialisées et des capacités locales dans le cadre de l'exécution des activités opérationnelles, en particulier en recourant à des modalités telles que l'approche-programme et l'exécution nationale. UN كما بذلت المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة جهودا لزيادة الاستفادة بالموارد والخبرات والقدرات المحلية في إيصال اﻷنشطة التنفيذية وخصوصا من خلال طرائق مثل النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    Lorsqu'elle existe, la note de stratégie de pays fournit un outil fondamental de coordination des activités des Nations Unies; elle facilite le partage de l'information, la mise en oeuvre de l'approche-programme et l'exécution nationale; et elle aide à éviter les doubles emplois et à renforcer l'appui mutuel. UN وقد وفﱠرت مذكرة الاستراتيجية القطرية، حيثما توجد، أداة أساسية لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة؛ وسهﱠلت تقاسم المعلومات وتنفيذ النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني؛ وساعدت على تجنب الازدواجية وتعزيز الدعم المتبادل.
    8. En premier lieu, certains membres du CAC estiment qu'il aurait été judicieux d'établir une distinction plus claire entre l'approche-programme et l'exécution des projets. UN ٨ - وقبل كل شيء، يلاحظ أن بعض أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يرون أنه كان يجمل بهذا التقرير أن يتضمن تمييزا أكثر وضوحا بين النهج البرنامجي والتنفيذ المشاريعي.
    Lorsqu'elle existe, la note de stratégie de pays fournit un outil fondamental de coordination des activités des Nations Unies; elle facilite le partage de l'information, la mise en oeuvre de l'approche-programme et l'exécution nationale; et elle aide à éviter les doubles emplois et à renforcer l'appui mutuel. UN وقد وفﱠرت مذكرة الاستراتيجية القطرية، حيثما توجد، أداة أساسية لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة؛ وسهﱠلت تقاسم المعلومات وتنفيذ النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني؛ وساعدت على تجنب الازدواجية وتعزيز الدعم المتبادل.
    d) Il faudrait se concentrer davantage sur le développement humain et les activités thématiques énumérées dans la décision 90/34 du Conseil d'administration et opter plus souvent pour l'approche-programme et l'exécution nationale, compte tenu du cadre national de développement et du caractère progressif du processus; UN )د( ينبغي زيادة الجهود للتصدي للتنمية البشرية وللموضوعات محل الاهتمام التي ذكرها مقرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٣٤، ولتكثيف استخدام النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني، مع مراعاة اﻹطار اﻹنمائي الوطني، والطابع التدريجي للعملية؛
    23. approche-programme et exécution nationale. On a commencé à mettre au point un système de suivi et d'évaluation applicable dans les cas où l'approche-programme a été adoptée. UN ٢٣ - النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني - بدأ العمل في تصميم نظام للرصد والتقييم مناسب للحالات التي اعتمد فيها النهج البرنامجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus