"النهوض بالشباب" - Traduction Arabe en Français

    • développement de la jeunesse
        
    • développement des jeunes
        
    • pour l'épanouissement des jeunes
        
    • la promotion de la jeunesse
        
    • épanouissement de la jeunesse
        
    • promotion des jeunes
        
    • d'épanouissement des jeunes
        
    Initiatives régionales visant à promouvoir le développement de la jeunesse en Afrique UN المبادرات الإقليمية الرامية إلى النهوض بالشباب في أفريقيا
    La CESAO s'emploie également avec la Ligue à aider les États membres à élaborer et à adopter des politiques de promotion du développement de la jeunesse à long terme. UN وتعمل الإسكوا أيضا مع الجامعة لدعم الدول الأعضاء في وضع واعتماد سياسات طويلة الأجل ترمي إلى النهوض بالشباب.
    S'agissant du développement des jeunes, les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes : UN 81 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإنمائيون بشأن النهوض بالشباب على النحو التالي:
    S'agissant du développement des jeunes, les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes : UN 81 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإنمائيون بشأن النهوض بالشباب على النحو التالي:
    Le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes en était un bon exemple. UN وشكلت شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة مثالاً إيجابياً.
    Projets pour l'épanouissement des jeunes financés par le Compte de l'ONU pour le développement UN مشاريع لدعم النهوض بالشباب يمولها حساب الأمم المتحدة للتنمية
    Le Département assurera la coordination et fournira les connaissances relatives aux questions de fond dans le domaine du développement de la jeunesse. UN وستتولى الإدارة التنسيق وتوفير المعارف الفنية في مجال النهوض بالشباب.
    ii) Création d'un réseau sous-régional pour les activités relatives au développement de la jeunesse et la diffusion des matériels et ressources découlant du projet UN ' 2` إنشاء شبكة دون إقليمية للعمل في مجال النهوض بالشباب ونشر المواد والموارد التي ينتجها المشروع
    Les jeunes sont un instrument important pour faire avancer la cause du développement de la jeunesse. UN 37 - يعد الشباب مورداً عظيماً لتحقيق النهوض بالشباب.
    122. Le Comité se félicite de l'adoption par la NouvelleZélande en 2002 d'un programme en faveur des enfants et d'une stratégie de développement de la jeunesse. UN 122- ترحب اللجنة باعتماد جدول أعمال نيوزيلندا لصالح الأطفال واستراتيجية النهوض بالشباب عام 2002.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'aptitude des gouvernements en Afrique à mettre en œuvre des politiques nationales et régionales en faveur des jeunes en fournissant des connaissances techniques tirées d'une expertise nationale renforcée, assurée par des équipes spécialisées dans le développement de la jeunesse Consultants 107,4 Voyages 153,9 UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات في أفريقيا على تنفيذ السياسات الإقليمية والوطنية المتعلقة بالشباب من خلال توفير معارف فنية عبر خبرات جماعية وطنية قائمة ومعززة تسمى أفرقة موارد النهوض بالشباب.
    S'agissant du développement des jeunes, les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes : UN 81 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإنمائيون بشأن النهوض بالشباب على النحو التالي:
    Les ressources joueront un rôle clef dans la réussite des programmes visant le développement des jeunes et leur intégration dans la société. UN وتلعب الموارد دورا جوهريا في تحديد نجاح البرامج التي تستهدف النهوض بالشباب واندماجهم في المجتمع.
    Plus important encore, les organisations non gouvernementales ont joué un rôle déterminant dans l'énonciation des préoccupations des jeunes et dans les activités de développement des jeunes dans le cadre de l'Année, notamment aux niveaux communautaire, local et rural. UN ومما يكتسي أهمية كبيرة أن المنظمات غير الحكومية تلعب دورا حيويا في اﻹعراب عن اهتمامات الشباب وفي أنشطة النهوض بالشباب في إطار السنة، وخاصة بوصفها تقدم ابتكارات للمجتمع على الصعيدين المحلي والشعبي.
    Le Nigéria respecte les engagements qu'il a pris en vertu du Pacte international relatif aux droits civiques et politiques et de la Convention sur les droits de l'enfant; par ailleurs, le développement des jeunes demeure un aspect clef de la politique gouvernementale. UN وذكر أن نيجيريا تحترم التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل، كما أن النهوض بالشباب لايزال يشكل جانبا رئيسيا من جوانب سياسة الحكومة.
    Elle fait également partie du Réseau interinstitutions pour l'épanouissement des jeunes, dont le Département des affaires économiques et sociales est le coprésident permanent. UN وهي أيضا جزء من شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين الوكالات، التي تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية رئاستها بصفة دائمة.
    :: Le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes a pour objectif de renforcer l'efficacité de l'Organisation dans ce domaine en resserrant la collaboration et les échanges entre toutes ses entités compétentes; UN :: تهدف شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة إلى زيادة فعالية المنظمة في تطوير قدرات الشباب من خلال تعزيز التعاون والتبادل فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Les conseils consultatifs seront pilotés par l'Envoyé du Secrétaire général pour la jeunesse, en collaboration avec le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes. UN ويستخدم المبعوث المجالس الاستشارية للشباب بصورة تجريبية، بالتعاون مع شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    429. Le Comité se félicite de la création du Fonds pour la promotion de la jeunesse et du Fonds d'affectation spéciale pour la santé. UN 429- وترحب اللجنة بإنشاء صندوق النهوض بالشباب وصندوق الصحة الاستئماني.
    Grâce à des partenariats avec le mouvement sportif, l'UNESCO a également attiré l'attention sur l'importance du sport pour l'épanouissement de la jeunesse, l'action communautaire ainsi que la construction d'une culture de la paix et de la non-violence. UN ومن خلال إقامة الشراكات مع الحركة الرياضية، قامت اليونسكو أيضا بالتوعية بأهمية الرياضة في النهوض بالشباب والعمل المجتمعي، وكذلك في بناء ثقافة السلام واللاعنف.
    L’une des tâches essentielles de l’Organisation devrait être maintenant de favoriser la promotion des jeunes, ce qui présenterait des avantages à la fois pour le développement humain et les droits de l’homme. UN ٦٥ - ويجب أن يصبح النهوض بالشباب أحد المهام الرئيسية للمنظمة وسيفيد ذلك في آن واحد التنمية البشرية وحقوق اﻹنسان.
    Dossiers établis par les municipalités aux fins d'épanouissement des jeunes citadins. UN مجموعات أدوات بلدية بشأن النهوض بالشباب الحضري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus