"النهوض بدور المرأة في" - Traduction Arabe en Français

    • promotion de la participation des femmes au
        
    • promouvoir le rôle des femmes dans
        
    • promouvoir le rôle de la femme dans
        
    • la promotion du rôle des femmes dans
        
    Notant l'importance du rôle que jouent les organismes et organes des Nations Unies, en particulier les fonds et programmes, et les institutions spécialisées, dans la promotion de la participation des femmes au développement, UN وإذ تلاحظ أهمية المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة صناديقها وبرامجها، والوكالات المتخصصة، في تيسير النهوض بدور المرأة في التنمية،
    Notant l'importance du rôle qui incombe aux organismes et organes des Nations Unies, en particulier aux fonds et programmes et aux institutions spécialisées dans la promotion de la participation des femmes au développement, UN وإذ تلاحظ أهمية المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة صناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، في تيسير النهوض بدور المرأة في التنمية،
    Notant l'importance du rôle qui incombe aux organismes et organes des Nations Unies, en particulier aux fonds et programmes et aux institutions spécialisées dans la promotion de la participation des femmes au développement, UN وإذ تلاحظ أهمية المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة صناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة، في تيسير النهوض بدور المرأة في التنمية،
    Plus de 200 femmes ont participé à cette réunion pour promouvoir le rôle des femmes dans la prise des décisions. UN واشترك أكثر من 200 امرأة في هذا الاجتماع الرامي إلى النهوض بدور المرأة في صنع القرار.
    Ma déclaration ne serait pas complète si j'omettais les progrès faits à l'Agence pour promouvoir le rôle des femmes dans la science et la technique. UN وسأكون مقصرا لو فاتني التنويه بالتقدم الذي أحرزته الوكالة في النهوض بدور المرأة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    promouvoir le rôle de la femme dans la société et dans le développement, ainsi que dans le programme d'alphabétisation. UN النهوض بدور المرأة في المجتمع وفي التنمية، وكذلك في برنامج محو الأمية.
    La Slovaquie appuie l'idée selon laquelle la promotion du rôle des femmes dans la société est un instrument essentiel pour obtenir des changements concrets. UN وتؤيد سلوفاكيا الافتراض القائل بأن النهوض بدور المرأة في المجتمع أداة حاسمة لتحقيق التغيير الملموس.
    Notant l'importance du rôle que jouent les organismes et organes des Nations Unies, en particulier les fonds et programmes, et les institutions spécialisées, dans la promotion de la participation des femmes au développement, UN وإذ تلاحظ أهمية المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة صناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة، في تيسير النهوض بدور المرأة في عملية التنمية،
    Notant l'importance du rôle que les organismes et organes des Nations Unies, en particulier les fonds et programmes, et les institutions spécialisées jouent dans la promotion de la participation des femmes au développement, UN وإذ تلاحظ أهمية المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة صناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة، في تيسير النهوض بدور المرأة في عملية التنمية،
    Notant l'importance du rôle que les organismes et organes des Nations Unies, en particulier les fonds et programmes, et les institutions spécialisées jouent dans la promotion de la participation des femmes au développement, UN وإذ تلاحظ أهمية المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة صناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة، في تيسير النهوض بدور المرأة في التنمية،
    Notant l'importance du rôle qui incombe aux organismes et organes des Nations Unies, en particulier aux fonds et programmes et aux institutions spécialisées, dans la promotion de la participation des femmes au développement, UN " وإذ تلاحظ أهمية المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة صناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة، في تيسير النهوض بدور المرأة في التنمية،
    Notant l'importance du rôle que jouent les organismes et organes des Nations Unies, en particulier les fonds et programmes, et les institutions spécialisées, dans la promotion de la participation des femmes au développement, UN " وإذ تلاحظ أهمية المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة صناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة، في تيسير النهوض بدور المرأة في عملية التنمية،
    Notant l'importance du rôle qui incombe aux organismes et organes des Nations Unies, en particulier aux fonds et programmes, et notamment au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, dans la promotion de la participation des femmes au développement, et notant le travail accompli par l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, UN وإذ تلاحظ أهمية المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة صناديقها وبرامجها، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في تيسير النهوض بدور المرأة في التنمية، وإذ تلاحظ العمل الذي يقوم به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة،
    Notant l'importance du rôle que les organismes et organes des Nations Unies, en particulier les fonds et programmes, et les institutions spécialisées jouent dans la promotion de la participation des femmes au développement, UN " وإذ تلاحظ أهمية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها، وبخاصة صناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة، في تيسير النهوض بدور المرأة في التنمية،
    Notant l'importance du rôle qui incombe aux organismes et organes des Nations Unies, en particulier aux fonds et programmes, et notamment au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, dans la promotion de la participation des femmes au développement, et notant le travail accompli par l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, UN " وإذ تلاحظ أهمية المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة صناديقها وبرامجها، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في تيسير النهوض بدور المرأة في التنمية، وإذ تلاحظ العمل الذي يقوم به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة،
    Elle note à cet égard que l'Institut et Centre de formation Golda Meir du Mont Carmel, à Haïfa, organisent depuis plus de 30 ans des cours de formation à l'intention de femmes originaires de pays en développement, qui visent à promouvoir le rôle des femmes dans le développement. UN وفي هذا الصدد، قال إن معهد غولدا مائير في جبل الكرمل ومركز التدريب في حيفا ما فتئا ينظمان، منذ أكثر من ثلاثة عقود، دورات تدريبية للنساء من البلدان النامية تهدف الى النهوض بدور المرأة في التنمية.
    Forte de l'expérience de ses organisations fondatrices, la CGLU a reçu, lors de son congrès fondateur, un mandat démocratique pour promouvoir le rôle des femmes dans le gouvernement local. UN وبناء على الخبرة الواسعة للمنظمات المؤسسة لها، تلقت رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية في مؤتمرها التأسيسي ولاية ديمقراطية من أجل النهوض بدور المرأة في الحكومة المحلية.
    Singapour a pris note des importants progrès qui avaient été faits pour ce qui était de promouvoir le rôle des femmes dans la société ainsi que des mesures qui avaient été prises pour garantir l'inclusion des personnes handicapées dans la société. UN 111- وأشارت سنغافورة إلى حدوث تقدم ملحوظ في مجال النهوض بدور المرأة في المجتمع وإلى التدابير المتخذة لضمان إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    146.70 Renforcer et intensifier les efforts visant à promouvoir le rôle des femmes dans la société et leur garantir des possibilités égales de participation dans tous les domaines, par le biais notamment de politiques et de programmes de développement national (Bahreïn); UN 146-70- تعزيز وتكثيف الجهود الرامية إلى النهوض بدور المرأة في المجتمع وإتاحة فرص متكافئة لها في المشاركة والتعاون في كل جوانب الحياة، بما في ذلك سياسات وبرامج التنمية الوطنية (البحرين)؛
    44. Les États-Unis d'Amérique ont félicité le Lesotho des efforts qu'il faisait pour en finir avec la discrimination fondée sur le sexe et promouvoir le rôle de la femme dans la vie politique. UN 44- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بليسوتو على جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز بين الجنسين وإلى النهوض بدور المرأة في المجال السياسي.
    Il a été noté que des progrès considérables étaient en cours concernant des questions essentielles telles que l'amélioration de la gestion des ressources naturelles, les régimes fonciers ou la promotion du rôle des femmes dans le développement rural. UN وأشير إلى إحراز تقدم كبير في مسائل أساسية مثل تحسين إدارة الموارد الطبيعية، أو حيازة الأراضي، أو النهوض بدور المرأة في التنمية الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus