"النواحي التقنية" - Traduction Arabe en Français

    • les aspects techniques
        
    • des aspects techniques
        
    • les plans technique
        
    • questions techniques
        
    • les moyens techniques
        
    • moyens techniques d
        
    • aspects techniques de
        
    • sur le plan technique
        
    En collaboration avec les homologues nationaux, il a veillé à identifier et à intégrer aux programmes des éléments susceptibles de renforcer les aspects techniques, administratifs et de gestion s'agissant de l'exécution. UN فبالتعاون مع المنظمات القطرية النظيرة سعى الصندوق الى تحديد وتضمين عناصر البرامج التي من شأنها تعزيز النواحي التقنية واﻹدارية والتنفيذية في تنفيذ البرامج.
    Comme l'a montré ce séminaire, la question est plus complexe que les aspects techniques des flexibilités des aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce identifiés par l'OMC, si complexes soient-ils. UN وكما اتضح من الحلقة الدراسية، فإن المسألة تتسم بتعقيد أكبر من النواحي التقنية لأوجه مرونة حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالتجارة التي حددتها منظمة التجارة العالمية، رغم أنها معقدة.
    Il a noté dans sa déclaration que le PPC avait présenté à l'APRONUC des observations sur la mise en oeuvre des aspects techniques du processus électoral et que le parti attendait le résultat des élections dans l'espoir que le dépouillement du scrutin se déroulerait dans des conditions rigoureuses qui permettraient à tous les partis d'en accepter l'issue. UN وأشار البيان الى أن حزب الشعب الكمبودي قد قدم ملاحظات الى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بشأن تنفيذ النواحي التقنية للعملية الانتخابية وأن الحزب في انتظار نتائج الانتخاب على أمل أن يجري عد اﻷصوات في ظروف محكمة تسمح لجميع الاحزاب بقبول النتائج.
    Pour bénéficier d'un financement, les projets d'investissement doivent porter sur le développement et être rationnels sur les plans technique, économique, financier, environnemental et social. UN وللحصول على الدعم، يجب أن تكون مقترحات الاستثمار ذات تركيز إنمائي قوي وأن تكون سليمة من النواحي التقنية والاقتصادية والمالية والبيئية والاجتماعية.
    Mme Krystyna Panek-Gondek (Pologne) (questions techniques) UN السيدة كريستيان بانيك - غونديك (بولندا) النواحي التقنية
    Le Tribunal étudie les moyens techniques d'amplifier le signal vidéo lors de la retransmission des audiences en direct - comme dans le cas des jugements et arrêts - pour que les Rwandais puissent suivre le déroulement des procès en direct depuis le centre d'information. UN وتتحرى المحكمة حاليا النواحي التقنية لمد نطاق إشارات الفيديو المنقولة من قاعات المحكمة أثناء البث المباشر - كما في حالة الأحكام - حتى يستطيع الروانديون أن يشاهدوا الإجراءات على الهواء مباشرة من مركز الإعلام.
    Les programmes de formation mettront l'accent sur les aspects techniques des domaines essentiels du programme, ainsi que sur l'élaboration de stratégies; la gestion, le suivi et l'évaluation des programmes; la gestion financière; l'utilisation de systèmes d'information de gestion; et les techniques de direction et de gestion. UN وستركز برامج التدريب على النواحي التقنية للمجالات البرنامجية اﻷساسية، فضلا عن وضع الاستراتيجيات؛ وعلى إدارة البرامج ورصدها وتقييمها؛ واﻹدارة المالية؛ واستخدام نظم المعلومات اﻹدارية؛ والمهارات القيادية واﻹدارية.
    Après la publication du rapport spécial du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat portant sur le captage et le stockage du carbone, l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique a récemment été chargé par la Conférence des Parties à la Convention-cadre d'explorer les aspects techniques de l'application de cette technologie à la réduction des émissions de CO2. UN وعقب نشر التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن التقاط الكربون وتخزينه، كلف مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية مؤخرا باستكشاف النواحي التقنية لتطبيق هذه التكنولوجيا للتخفيف من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Également à cette séance, le Président a informé le Groupe de travail spécial que le secrétariat avait organisé une réunion parallèle pour examiner les aspects techniques du document FCCC/TP/2007/1. UN كما أبلغ الرئيس الفريق العامل في هذه الجلسة بأن الأمانة نظمت حدثاً جانبياً لمناقشة النواحي التقنية للوثيقة FCCC/KP/TP/2007/1.
    Le secrétariat a décrit les activités entreprises à cette fin et a informé le Comité qu'une réunion sur les aspects techniques de l'échange d'informations entre les bases de données existantes aurait lieu à Prague en novembre 1996, sous l'égide de l'UNESCO, du Ministère de la culture de la République tchèque et du Getty Information Institute. UN وأوضحت اﻷمانة العامة أنشطتها لتحقيق هذا الهدف، وأبلغت اللجنة أنه قد تقرر أن يعقد في براغ، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، اجتماع لمناقشة النواحي التقنية لتبادل المعلومات فيما بين قواعد البيانات القائمة، وذلك بتنظيم من اليونسكو ووزارة الثقافة بالجمهورية التشيكية ومعهد غتى لﻹعلام.
    55. La FAO siège actuellement au Comité exécutif du Conseil scientifique international de recherches et de lutte contre la trypanosomiase, au Bureau interafricain pour les ressources animales, organe chargé d'organiser la réunion internationale biennale et de gérer les aspects techniques de la lutte. UN ٥٥ - والفاو عضو عامل في اللجنة التنفيذية للمجلس العلمي الدولي لبحوث داء المثقبيات ومكافحته، ومكتب البلدان الافريقية للموارد الحيوانية التابع لمنظمة الوحدة الافريقية، وهو جهاز مسؤول عن الدعوة إلى عقد الاجتماع الدولي مرة كل سنتين ومعالجة النواحي التقنية لعمليات المكافحة.
    26. Le Secrétariat traite actuellement 2 000 demandes générales de renseignements par an environ, qui portent notamment sur des aspects techniques et la disponibilité des textes et documents de travail de la CNUDCI et des documents de la Commission, et sur d'autres questions connexes. UN 26- تعالج الأمانة، في الوقت الحاضر، قرابة 000 2 استفسار عام في السنة تتعلق بأمور، منها النواحي التقنية وتوافر نصوص الأونسيترال وورقات العمل ووثائق اللجنة والمسائل المتصلة بذلك.
    95. Le Secrétariat traite actuellement 2 000 demandes générales de renseignements par an environ, qui portent notamment sur des aspects techniques et la disponibilité des textes de la CNUDCI, des documents de travail, des documents de la Commission, et sur d'autres questions connexes. UN 95- تعالج الأمانة حالياً ما يقرب من 000 2 استفسار عام في السنة، تتعلق بأمور منها النواحي التقنية لنصوص الأونسيترال وتوافرها، وأوراق العمل، ووثائق اللجنة، والمسائل المتصلة بذلك.
    71. Le Secrétariat traite actuellement 2 000 demandes générales de renseignements par an environ, qui portent notamment sur des aspects techniques et la disponibilité des textes de la CNUDCI, des documents de travail, des documents de la Commission, et sur d'autres questions connexes. UN 71- تعالج الأمانة حالياً ما يقرب من 000 2 استفسار عام في السنة، تتعلق بأمور منها النواحي التقنية لنصوص الأونسيترال وتوافرها، وأوراق العمل، ووثائق اللجنة، والمسائل المتصلة بذلك.
    Cela aidera également à trouver des solutions viables tout à la fois sur les plans technique, institutionnel et politique, et dans des contextes nationaux et régionaux très différents. UN وسوف يساعد أيضا في إيجاد حلول قابلة للتطبيق من النواحي التقنية والمؤسسية والسياسية في مجموعة واسعة من الأوضاع القطرية والإقليمية.
    Enfin, les Émirats arabes unis sont membre fondateur et l'un des principaux donateurs, sur les plans technique et financier, de l'Atlas mondial des énergies renouvelables. UN والإمارات العربية المتحدة عضو مؤسس في مشروع أطلس العالمي لمصادر الطاقة المتجددة ومساهم رئيسي في النواحي التقنية والمالية للمشروع.
    Vice-Présidents : M. Geoff Thompson (Australie) (questions techniques) UN نائبا الرئيس: السيد جيوف ثومبسون (استراليا) (النواحي التقنية)
    41. Ouvrant le débat sur ce point, le Coprésident (questions techniques) a demandé instamment aux représentants de se concentrer sur le financement du programme. UN 41- ولدى افتتاح المناقشات بشأن هذا البند، حثّ الرئيس المشارك (النواحي التقنية) الممثلين على التركيز على تمويل البرنامج.
    Le Tribunal étudie les moyens techniques d'amplifier le signal vidéo lors de la retransmission des audiences en direct - comme dans le cas des jugements et arrêts - pour que les Rwandais puissent suivre le déroulement des procès en direct depuis le centre d'information. UN وتتحرى المحكمة حاليا النواحي التقنية لمد نطاق إشارات الفيديو المنقولة من قاعات المحكمة أثناء البث المباشر - كما في حالة الأحكام - حتى يستطيع الروانديون أن يشاهدوا الإجراءات على الهواء مباشرة من مركز الإعلام.
    92. sur le plan technique : UN ٩٢ - النواحي التقنية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus