"النوع من التقييم" - Traduction Arabe en Français

    • type d'évaluation
        
    On tire actuellement les leçons de ce type d'évaluation pour améliorer la qualité des services dans d'autres pays. UN والدروس المستفادة من هذا النوع من التقييم تستخدم اﻵن لتحسين نوعية الخدمات في بلدان أخرى.
    Du fait de sa complexité, ce type d'évaluation requiert un ensemble de critères, plutôt qu'un seul principe normatif. UN ويستدعي الطابع المعقد لهذا النوع من التقييم تطبيق مجموعة من المعايير عوضاً عن مبدأ معياري واحد.
    Ce type d'évaluation exige une évaluation indépendante externe. UN ويتطلب هذا النوع من التقييم إجراء تقدير خارجي مستقل.
    Ce type d'évaluation nécessitait toutefois davantage de ressources dans la mesure où il prenait six à neuf mois. UN غير أن هذا النوع من التقييم أكثر كثافة في استهلاك الموارد، حيث يتعين إجراؤه على مدى ستة إلى تسعة شهور.
    Le Secrétaire général peut aussi prendre l'initiative de ce type d'évaluation en ce qui concerne un programme particulier lorsque le besoin s'en fait sentir. UN ويجوز للأمين العام أيضا أن يباشر هذا النوع من التقييم بالنسبة لبرنامج معين إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    Le Comité croît comprendre que les premières phases de ce type d'évaluation sont en cours à l'Unité de gestion des risques en Afghanistan. UN ويدرك المجلس أن وحدة إدارة المخاطر في أفغانستان هي في المراحل الأولى من إجراء هذا النوع من التقييم.
    Le Secrétaire général peut aussi prendre l'initiative de ce type d'évaluation en ce qui concerne un programme particulier lorsque le besoin s'en fait sentir. UN ويجوز للأمين العام أيضا أن يباشر هذا النوع من التقييم بالنسبة لبرنامج معين إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    L'Assemblée générale invite les organes auxquels elle juge bon de confier cette fonction, dont le Corps commun d'inspection, à mener ce type d'évaluation. UN وتقوم الجمعية العامة، حسبما تراه مناسبا، بدعوة تلك الهيئات، بما فيها وحدة التفتيش المشتركة، إلى الاضطلاع بهذا النوع من التقييم.
    Les limites évidentes de ce type d'évaluation résident dans les coûts qu'elle occasionne et dans le fait qu'elle dépend des documents qui seront présentés ou accessibles aux évaluateurs. UN وتوجد قيود واضحة على هذا النوع من التقييم بسبب عدة أمور منها التكاليف، والخضوع لمستوى الوثائق المقدَّمة ومدى إتاحتها للقائمين بعمليات الاستعراض.
    Cependant, aussi souhaitable que cela puisse être, certains ont constaté qu'il n'était pas toujours possible d'effectuer ce type d'évaluation pour des raisons politiques. UN غير أن المشاركين أشاروا إلى أنه قد لا يكون دائماً من الممكن سياسياً إجراء هذا النوع من التقييم وإن كان ذلك أمراً مرغوباً فيه.
    Cette évaluation est établie précisément pour être utilisée par les programmes de pays qui nécessitent une réorientation, de sorte que ce type d'évaluation est un instrument logique au service de la conception des programmes pour la période de transition suivant les crises. UN وهذا النوع من التقييم مصمم تحديدا لاستخدامه في البرامج القطرية التي ترغب في تغيير اتجاهها، مما يجعل هذا الشكل من التقييم أداة منطقية لتصميم البرامج للفترة الانتقالية التي تلي الأزمة.
    Le Groupe adhère à la proposition visant à donner plus d'importance au Corps commun d'inspection (CCI), seul organe jouant le rôle de mécanisme indépendant d'évaluation à l'heure actuelle, notamment en lui confiant une plus grande responsabilité dans la coordination de ce type d'évaluation. UN ويوافق الفريق على مقترح تعزيز دور وحدة التفتيش المشتركة بوصفها الآلية الوحيدة الموجودة حاليا المعنية بالتقييم المستقل على نطاق المنظومة، بما في ذلك دورها في تنسيق ذلك النوع من التقييم.
    Les directives concernant ce type d'évaluation et le dossier pédagogique devraient être mis au point quand la troisième étude, qui portera sur un projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement en Indonésie, aura été entreprise, au début de 1993. UN ومن المقرر أن يتم وضع المبادئ التوجيهية لهذا النوع من التقييم مع خطة تدريبية مصاحبة لها بمجرد الاضطلاع بالدراسة اﻹفرادية الثالثة في أوائل عام ١٩٩٣ بشأن مشروع لتوفير المياه والمرافق الصحية في اندونيسيا.
    Le Comité des commissaires aux comptes et le US General Accounting Office ont déjà procédé à ce type d'évaluation dans le passé. Il aurait été préférable aussi que cette proposition soit faite bien avant l'examen par l'Assemblée générale du mandat du BSCI. UN وأشارت إلى أن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المحاسبة العام للولايات المتحدة سبق لهما أن أجريا هذا النوع من التقييم وإلى أنه قد يكون من الأفضل تقديم هذا المقترح قبل قيام الجمعية العامة باستعراض ولاية المكتب.
    Le Secrétariat a également précisé que l'un des principaux utilisateurs de ce type d'évaluation était l'Office européen de sélection du personnel, qui est notamment chargé du recrutement pour la Commission européenne, le Parlement européen et la Conseil de l'Union européenne. UN وأشارت الأمانة العامة أيضا إلى أن من بين أكثر مستخدمي هذا النوع من التقييم رسوخا، على سبيل المثال لا الحصر، مكتب اختيار الموظفين الأوروبي الذي يتولى جميع مهام استقدام الموظفين للمفوضية الأوروبية، والبرلمان الأوروبي، ومجلس الاتحاد الأوروبي.
    Du fait de la réduction des effectifs escomptée pour l'exercice 2014-2015 et de la redistribution de la charge de travail qui devra être opérée pour la compenser, le Service ne pense pas être doté de capacités disponibles pour poursuivre ce type d'évaluation facultative lors de l'exercice biennal à venir. UN ومع الانخفاض المتوقع في عدد الوظائف خلال فترة السنتين 2014-2015 وإعادة توزيع عبء العمل لاستيعاب هذه التخفيضات، لا تتوقع الدائرة أن يكون لديها أي قدرة احتياطية على مواصلة هذا النوع من التقييم التقديري في فترة السنتين المقبلة.
    7.7 Enfin, l'État partie rappelle l'attention du Comité sur le fait que ce type d'évaluation est confié au niveau interne à des organes hautement spécialisés et expérimentés et que cette dernière évaluation est soumise au contrôle de la Cour fédérale du Canada. UN 7-7 وتوجه الدولة الطرف نظر اللجنة إلى أن هذا النوع من التقييم يُعهد به على الصعيد الداخلي إلى هيئات متخصصة وذات خبرة بدرجة مرتفعة وأن أحدث تقييم في هذا الصدد يخضع للرصد من جانب المحكمة الاتحادية لكندا.
    Dans les pays où, pour diverses raisons, le descriptif du PAN repose sur une conception étroite de la désertification et consiste pour l'essentiel en un plan de travail établi par l'organe de coordination compétent, ce type d'évaluation offre la possibilité d'élargir la perspective du PAN et, partant, d'étendre les possibilités de mobilisation de ressources; UN وفي البلدان التي تستند فيها وثيقة برنامج العمل الوطني، لمجموعة متنوعة من الأسباب، إلى مفهوم ضيق للتصحر وتتألف بصورة أساسية من خطة العمل المعتمدة من قبل هيئة تنسيق برنامج العمل الوطني، يتيح هذا النوع من التقييم فرصة لتوسيع منظور برنامج العمل الوطني وبالتالي توسيع الأساس الذي تستند إليه عملية تعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus