"النوع من العمل" - Traduction Arabe en Français

    • type de travail
        
    • genre de travail
        
    • type d'action
        
    • type d'activité
        
    • type d'emploi
        
    • genre de boulot
        
    • type de mesures
        
    ii) Le prix moyen d'un chalumeau à plasma pour ce type de travail est de 2 000 dollars. UN `2 ' ومتوسط التكلفة لجهاز القطع بالبلازما الملائم لهذا النوع من العمل هو 000 2 دولار.
    Le traitement des opérations serait propre au système de planification des ressources institutionnelles, et ce type de travail ne serait entrepris nulle part ailleurs au sein de l'organisation. UN ومعاملات التجهيز هي معاملات ينفرد بها نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وهذا النوع من العمل لا يمكن القيام به في مكان آخر في المنظمة.
    Mais pour ce genre de travail, il est un peu léger. Open Subtitles لكن لهذا النوع من العمل كان مضىء نوعا ما
    On ne saurait se contenter d'ajouter une fonction de ce genre au mécanisme existant sans recruter un personnel supplémentaire ayant l'expérience de ce genre de travail. UN ولا يمكن ببساطة الحاق مهمة من هذا القبيل بمنظمة قائمة ما لم تجر إضافة موظفين جدد لهم خبرة في هذا النوع من العمل.
    Je saisis cette occasion pour annoncer que la Belgique est décidée à maintenir sa contribution à ce type d'action dans le cadre de l'ONU. UN وإننا ﻷغتنم هذه الفرصة ﻷعلن أن بلجيكا قررت اﻹبقاء على مساهمتها في هذا النوع من العمل في إطار اﻷمم المتحدة.
    Ce type d'activité, souvent mal rémunérée et exercée dans des conditions de travail dangereuses, est dans la plupart des cas dévolu à des femmes. UN وتقوم المرأة في أغلب اﻷحيان بهذا النوع من العمل المنخفض اﻷجر في ظل ظروف عمل خطيرة.
    Ce type d'emploi est favorisé par la stratégie du Gouvernement, qui cherche à dynamiser l'économie, face au contexte de la mondialisation. UN وهذا النوع من العمل يعدّ استراتيجية تتّبعها الحكومة في سياق العولمة لتنشيط الاقتصاد.
    Ce genre de boulot me manque. Open Subtitles افتقد هذا النوع من العمل حسنا الاندفاع الذي فيه
    Les travailleurs qualifiés de sexe masculin gagnent près de 40 pour cent de plus que leurs homologues féminins, même s'ils font le même type de travail et ont les mêmes qualifications. UN ويتقاضى العمال الذكور المهرة أجورا تزيد بنحو ٤٠ في المائة على أجور زميلاتهم، على الرغم من قيام هؤلاء الزميلات بنفس النوع من العمل وتمتعهن بنفس الخلفية التعليمية.
    Aux États-Unis, le Bureau des statistiques du travail du Département du travail envisage de réaliser une étude sur la mesure de ce type de travail. UN ففي الولايات المتحدة، يعتزم مكتب إحصاءات العمل التابع لوزارة العمل القيام بدراسة لقياس هذا النوع من العمل.
    Cela peut sembler être des mesures limitées étant donné l'ampleur des difficultés, mais ce type de travail patient en coulisse est déterminant pour nos efforts de lutte contre le terrorisme. UN وقد تبدو تلك الجهود خطوات صغيرة، بالنظر إلى جسامة التحديات، غير أن ذلك النوع من العمل الصبور في الكواليس هو أمر حاسم في جهودنا لمكافحة الإرهاب.
    Pardonne-moi pour ce que je vais dire, mais je ne pense pas que tu sois fait pour ce type de travail. Open Subtitles سامحني على قول ذلك ولكن لا أعتقد أنك خُلقت لهذا النوع من العمل
    Ce genre de travail avec des femmes et des enfants exige des compétences transculturelles appropriées qui peuvent être acquises de différentes façons, y compris par des formations spécifiques. UN ويقتضي هذا النوع من العمل مع النساء والأطفال مهارات ثقافية متعددة يمكن اكتسابها بطرق شتى من بينها عن طريق تدريب محدد.
    Pas facile de trouver un médecin pour ce genre de travail. Open Subtitles حسناً ، إنه ليس من السهل إيجاد طبيب يقوم بهذا النوع من العمل
    Ce genre de travail semble peu prestigieux pour quelqu'un comme vous. Open Subtitles أعني هذا النوع من العمل يبدو انه مداوي قليلا لشخص مثلك.
    Cette approche est conforme aux efforts considérables que le Gouvernement néerlandais est prêt à déployer pour ce type d'action, maintenant et dans l'avenir. UN وهذا يرتبط بالجهود الكبيرة التي تلتزم الحكومة الهولندية ببذلها في هذا النوع من العمل الآن وفي المستقبل.
    Il est, d'autre part, ressorti la difficulté d'évaluer à court terme l'impact de ce type d'action. UN ويتبين من ذلك، من ناحية أخرى، صعوبة تقييم أثر هذا النوع من العمل على المدى القصير.
    Nombreux sont ceux qui affirment que ce type d'action positive met la qualité en danger. UN ويحاجي كثيرون بأن هذا النوع من العمل الإيجابي يحمل في طياته مخاطر على النوعية.
    Le gouvernement est en train d'assumer un rôle de direction dans la promotion et le soutien de ce type d'activité, en collaboration avec le programme du MNES. UN وتقوم الحكومة بدور قيادي في تعزيز ومساندة هذا النوع من العمل التعاوني عن طريق برنامج الإلية الجنسانية الوطنية.
    Ce type d'activité est désigné par l'expression " enregistrement de population sur la base de l'intérêt " en Norvège ou " contrôle du lieu de résidence " en Suède. UN ويسمى هذا النوع من العمل " تسجيل السكان المُحَسَّن " في النرويج و " مراقبة الإقامة " في السويد.
    Réglementé depuis décembre 1998, ce type d'emploi a permis à de nombreuses femmes d'exercer une activité économique et de bénéficier de revenus et avantages sociaux y afférents. UN وقد أتاح هذا النوع من العمل لعدد كبير من النساء ممارسة نشاط اقتصادي والحصول على وارد وعلى ما يرتبط بهذا العمل من مزايا اجتماعية.
    37. De plus, en ce qui concerne le travail temporaire, ce sont principalement les plus jeunes qui occupent ce type d'emploi. UN ٧٣- وفضلا عن ذلك فإنه فيما يتعلق بالعمل المؤقت نجد أن فئة الشباب اﻷصغر سنا هي التي تشغل هذا النوع من العمل أساسا.
    Oh, désolé les gars. J'ai ce genre de boulot où vous ne pouvez pas faire l'école buissonnière. Open Subtitles أنا آسف يا أصحاب لدي هذا النوع من العمل الذي لا يمكنك التغيب عنه
    Le processus d'Ottawa fait honneur aux travaux de notre Commission, car ce processus est le type de mesures que nous, en tant que Commission consacrée aux questions de désarmement et de sécurité internationale, avons encouragées et que nous avons imploré les pays à prendre. UN وتضفي عملية أوتاوا المصداقية على عملنا هنا في اللجنة، ﻷن عملية أوتاوا هي ذلك النوع من العمل الذي ما فتئنا نحن، بوصفنا لجنة تعالج مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي، ندافع عنه ونناشد الدول أن تقبله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus