On avait néanmoins jugé nécessaire de faire appel également à des experts internationaux qui étaient spécialisés dans ce type d'assistance. | UN | بيد أنه رئي أن من اللازم الاستعانة بخبراء دوليين متخصصين في ذلك النوع من المساعدة. |
Le présent texte a précisément pour but de fournir le type d'assistance demandée par les juges participant au colloque. | UN | ويُتوخَّى من هذا النص تقديم هذا النوع من المساعدة التي طلبها القضاة في الندوة القضائية المعقودة في فانكوفر. |
L'adhésion à la Convention sur les armes chimiques prévoit précisément ce type d'assistance. | UN | وتوفر العضوية في اتفاقية الأسلحة الكيميائية هذا النوع من المساعدة بالضبط. |
Ce type d'aide contribue également à la croissance économique. | UN | ويساعد هذا النوع من المساعدة أيضا في النمو الاقتصادي. |
Il convient de souligner que ce type d’aide ne devrait pas être lié à de nouvelles conditions politiques préalables. | UN | وينبغي التأكيد أن هذا النوع من المساعدة ينبغي ألا تكون مشروطة سياسيا بشروط مسبقة. |
Les sources essentielles de cette forme d'assistance sont les programmes d'aide multilatérale et bilatérale ainsi que les autorités à l'échelon national et local. | UN | والمصادر الرئيسية لهذا النوع من المساعدة هي برامج المعونة المتعددة والثنائية اﻷطراف والحكومات الوطنية والمحلية. |
Le cas échéant, il fournit cette forme d'aide sociale en agissant lui-même comme employeur pour la période visée. | UN | وعند الاقتضاء، يقدم المركز هذا النوع من المساعدة الاجتماعية متصرفاً هو نفسه كصاحب عمل بالنسبة للفترة المقصودة. |
Le Brésil, l'Égypte, l'Inde, le Sénégal, la Thaïlande et la Tunisie fournissent souvent ce type d'assistance technique. | UN | وغالبا ما تقدم البرازيل وتايلند وتونس والسنغال ومصر والهند هذا النوع من المساعدة الفنية. |
Notre appui aux commissions de vérité et de réconciliation, telles que celles qui ont été créées au Burundi et dans la Sierra Leone, représente un exemple supplémentaire de ce type d'assistance. | UN | ويعد الدعم الذي نقدمه للجان الحقيقة والمصالحة، كتلك الموجودة في بوروندي وسيراليون، مثالاً آخر عن هذا النوع من المساعدة. |
Ce type d'assistance demeure l'un des moyens les plus importants de renforcer le respect des droits de l'homme au niveau national. | UN | ولا يزال هذا النوع من المساعدة واحدا من السبل الهامة لتعزيز احترام حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
Ce type d’assistance favorise la cohésion de la société et la consolidation de la paix dans ces communautés. | UN | ويسهم هذا النوع من المساعدة في تحقيق التماسك الاجتماعي وتوطيد دعائم السلام في هذه المجتمعات المحلية. |
Les pays au nom desquels j'ai l'honneur de prendre la parole ont largement bénéficié du type d'assistance dont je viens de parler. | UN | وقد استفادت البلدان التي أتشرف بالكلام نيابة عنها استفادة جمة من هذا النوع من المساعدة التي أشرت إليها لتوي. |
Nous avons aussi fourni ce type d'assistance par l'intermédiaire des Casques Blancs en Angola et nous avons proposé d'entreprendre le déminage des îles Malouines. | UN | وقد قدمنا أيضاً هذا النوع من المساعدة عن طريق الخوذات البيضاء في أنغولا باﻹضافة إلى إبداء استعدادنا للقيام بعمليات إزالة اﻷلغام في جزر فالفيناس. |
La CNUCED apporte ce type d'assistance technique aux pays qui lui en font la demande. | UN | ويقدِّم الأونكتاد هذا النوع من المساعدة التقنية إلى البلدان بناءً على طلبها. |
ii) La fourniture d'un même type d'assistance à toutes les Parties; | UN | ' 2` تقديم نفس النوع من المساعدة إلى الأطراف كافة؛ |
Ce type d'assistance peut encourager les États non parties à adhérer à la Convention. | UN | فذلك النوع من المساعدة يمكن أن يكون حافزا للدول غير الأطراف للانضمام إلى الاتفاقية. |
Non, non, je suis sûr qu'il y a beaucoup de gens ici qui ont besoin de ce type d'aide en particulier. | Open Subtitles | لا, لا, أنا متأكد أن هناك الكثير من الناس في الخارج يحتاجون هذا النوع من المساعدة |
Le processus consultatif multilatéral du Protocole aidera les Parties à respecter les obligations que leur impose le Protocole, quel que soit le moment ou l'étape où ce type d'aide s'avérera nécessaire. | UN | وستشارك العملية التشاورية المتعددة الأطراف للبروتوكول في مساعدة الطرف على الامتثال لالتزاماته المتعلقة بالبروتوكول، كلما وجدت حاجة لمثل هذا النوع من المساعدة وأياً كانت مرحلة الاحتياج إليها. |
59. Il s'agit là manifestement d'une forme d'assistance très coûteuse qui empiète sur la souveraineté nationale. | UN | ٥٩ - ومن الواضح أن هذا النوع من المساعدة الانتخابية مكلف جدا ويقتحم السيادة الوطنية. |
L'intervenante souligne que, pour autant qu'on puisse le prévoir, cette forme d'aide demeurera irremplaçable. | UN | وشددت المتكلمة على أن هذا النوع من المساعدة سيظل بلا بديل في المستقبل المنظور. |
L’Organisation est ainsi devenue le chef de file dans ce genre d’assistance technique, comme l’a montré une évaluation récente effectuée par le secrétariat du Protocole de Montréal. | UN | وأصبحت اليونيدو بذلك رائدة في هذا النوع من المساعدة التقنية، وهو ما يدل عليه تقييم أجرته مؤخرا أمانة بروتوكول مونتريال. |
Et il n'est pas le seul ici qui va avoir besoin de ce genre d'aide. | Open Subtitles | ولن يكون اخر شخص هنا اللذي سيحتاج الي هذا النوع من المساعدة |