Nous prions instamment les États détenteurs d'armes nucléaires de prendre des mesures concrètes et crédibles pour envisager la négociation d'un désarmement nucléaire. | UN | كما نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ خطوات ملموسة وموثوقا بها في سبيل التفاوض على نزع السلاح النووي. |
3. Demande aux États dotés d'armes nucléaires de prendre les mesures nécessaires en vue d'intégrer sans contretemps les cinq États dotés d'armes nucléaires dans le processus conduisant à l'élimination totale de ces armes; | UN | ٣ - تهيب بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتخذ الخطوات اللازمة من أجل دمج الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية جميعها دمجا محكما في العملية الرامية إلى القضاء التام على اﻷسلحة النووية؛ |
Les États dotés d'armes nucléaires doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher le lancement accidentel ou sans autorisation d'armes nucléaires. | UN | كذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لمنع إطلاق أسلحة نووية سهواً أو من غير إذن. |
15. Les États dotés d'armes nucléaires devraient prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter tout lancement accidentel ou non autorisé de telles armes. | UN | 15- ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ كل التدابير اللازمة لمنع إطلاق الأسلحة النووية عرضياً أو بدون إذن. |
Nous appelons les États dotés d'armes nucléaires à prendre des mesures immédiates en vue de la réduction irréversible et accélérée et de l'élimination finale des stocks mondiaux d'armes nucléaires, conformément à l'article VI du TNP. | UN | ونناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ خطوات فورية لخفض المخزون العالمي من الأسلحة النووية على نحو لا رجعة فيه ومتسارع، تمهيدا للقضاء عليها في نهاية المطاف، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
2. Prie les cinq États dotés d'armes nucléaires d'adopter des mesures en vue de donner suite au paragraphe 1 de la présente résolution; | UN | ٢ - تطلب إلى الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتخذ التدابير اللازمة من أجل تنفيذ الفقرة ١ من هذا القرار؛ |
35. Les États dotés d'armes nucléaires doivent faire le nécessaire pour assurer l'intégration harmonieuse des cinq États dotés d'armes nucléaires dans un processus aboutissant à l'élimination complète des armes nucléaires. | UN | 35- ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ ما يلزم من خطوات لإشراك الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية جميعها في عملية تفضي إلى القضاء التام على الأسلحة النووية. |
3. Demande aux États dotés d'armes nucléaires de prendre les mesures nécessaires en vue d'intégrer sans contretemps les cinq États dotés d'armes nucléaires dans le processus conduisant à l'élimination totale de ces armes; | UN | ٣ - تهيب بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتخذ الخطوات اللازمة من أجل دمج الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية جميعها دمجا محكما في العملية الرامية إلى القضاء التام على اﻷسلحة النووية؛ |
15. Demande aux États dotés d'armes nucléaires de prendre les mesures nécessaires pour que les cinq États dotés d'armes nucléaires s'intègrent sans heurt dans le processus conduisant à l'élimination totale de ces armes; | UN | 15 - تـدعـو الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ الخطوات اللازمة نحو اندماج جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بصورة كاملة في عملية تفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية؛ |
14. Demande aux cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre les mesures nécessaires pour pouvoir s'intégrer sans heurt dans le processus conduisant à l'élimination totale de ces armes; | UN | 14 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ الخطوات اللازمة نحو اندماج جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بصورة كاملة في عملية تفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية؛ |
14. Demande aux cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre les mesures nécessaires pour pouvoir s'intégrer sans heurt dans le processus conduisant à l'élimination totale de ces armes ; | UN | 14 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ الخطوات اللازمة نحو اندماج جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بصورة كاملة في عملية تفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية؛ |
15. Demande aux États dotés d'armes nucléaires de prendre les mesures nécessaires pour que les cinq États dotés d'armes nucléaires s'intègrent sans heurt dans le processus conduisant à l'élimination totale de ces armes ; | UN | 15 - تـدعـو الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ الخطوات اللازمة نحو اندماج جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بصورة كاملة في عملية تفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية؛ |
12. Demande aux États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures pour réduire encore le risque de lancement accidentel ou non autorisé d'armes nucléaires de manière à promouvoir la stabilité et la sécurité internationales, et salue les mesures déjà adoptées par plusieurs États dotés d'armes nucléaires à cet égard; | UN | 12 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها بالفعل في هذا الصدد عدة دول حائزة للأسلحة النووية؛ |
Entre-temps, les États dotés d'armes nucléaires doivent prendre les 13 mesures concrètes convenues en 2000. | UN | وحتى ذلك الوقت، ينبغي للدول الحائزة على الأسلحة النووية أن تتخذ الخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها في 2000. |
Conformément aux dispositions de l'article VI du Traité et aux 13 mesures pratiques, les États dotés d'armes nucléaires doivent prendre des mesures irréversibles, assorties de délais, en vue du désarmement nucléaire. | UN | وأشار إلى أنه وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة وللخطوات العملية الثلاث عشرة يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير محدَّدة المدة ولا رجعة فيها من أجل تحقيق نـزع السلاح النووي. |
Conformément aux dispositions de l'article VI du Traité et aux 13 mesures pratiques, les États dotés d'armes nucléaires doivent prendre des mesures irréversibles, assorties de délais, en vue du désarmement nucléaire. | UN | وأشار إلى أنه وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة وللخطوات العملية الثلاث عشرة يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير محدَّدة المدة ولا رجعة فيها من أجل تحقيق نـزع السلاح النووي. |
Les États dotés d'armes nucléaires devraient prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher un lancement accidentel ou sans autorisation de telles armes. | UN | ويتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة للحيلولة دون أي إطلاق لتلك الأسلحة بالخطأ أو دون إِذن. |
Dans ce contexte, tous les États détenant des armes nucléaires devraient prendre des mesures concrètes afin de réduire sensiblement leurs arsenaux nucléaires. | UN | 5 - في إطار هذا المجال الأساسي الأول، ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير ملموسة للحد بشكل كبير من ترساناتها النووية. |
10. Engage les États dotés d'armes nucléaires à prendre des mesures pour réduire davantage le risque de lancement accidentel ou non autorisé d'armes nucléaires de manière à promouvoir la stabilité et la sécurité internationales, tout en saluant les mesures déjà adoptées par plusieurs États dotés d'armes nucléaires à cet égard ; | UN | 10 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد؛ |
10. Engage les États dotés d'armes nucléaires à prendre des mesures pour réduire davantage le risque de lancement accidentel ou non autorisé d'armes nucléaires de manière à promouvoir la stabilité et la sécurité internationales, tout en saluant les mesures déjà adoptées par plusieurs États dotés d'armes nucléaires à cet égard ; | UN | 10 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد؛ |
8. Demande aux États dotés d'armes nucléaires d'adopter des mesures visant à réduire les risques de lancement accidentel ou non autorisé d'armes nucléaires et à envisager de réduire encore le statut opérationnel de leurs systèmes d'armes nucléaires selon des modalités propres à favoriser la stabilité et la sécurité internationales; | UN | 8 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لتقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن وأن تنظر أيضا في مواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين؛ |
31. Les États dotés d'armes nucléaires doivent faire le nécessaire pour assurer l'intégration harmonieuse des cinq États dotés d'armes nucléaires dans un processus aboutissant à l'élimination complète des armes nucléaires. | UN | 31- يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ الخطوات اللازمة لانخراط الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية جميعها في عملية تؤدي إلى تخلصها نهائياً من الأسلحة النووية. |
:: D'exhorter également les États dotés de l'arme nucléaire à prendre des mesures concrètes en vue du désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer toutes ces armes, y compris au moyen de l'application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération; | UN | :: مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ خطوات ملموسة نحو نزع السلاح النووي بهدف إزالة جميع هذه الأسلحة، وذلك عن طريق وسائل منها تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار |
L'opinion publique mondiale est extrêmement lasse de la poursuite de cette situation et s'attend légitimement à ce que les États dotés d'armes nucléaires prennent des mesures concrètes afin d'honorer leur obligations contractuelles dans le domaine du désarmement nucléaire. | UN | ويشعر الرأي العام العالمي بقلق عميق إزاء استمرار هذا الوضع، ويتوقع عن حق من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ إجراءات ملموسة للوفاء بالتزاماتها التعاقدية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |