Les États des régions concernées, en particulier des régions de tension, devraient engager des discussions en vue de la création éventuelle de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires d'ici à l'an 2000. | UN | ينبغي للدول في المناطق المعنية، ولا سيما الدول الموجودة في مناطق النزاع، أن تدخل في مناقشات بشأن الترتيبات الممكنة ﻹنشاء مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية بحلول عام ٢٠٠٠. |
136. Les États des régions concernées, en particulier des régions de tension, devraient engager des discussions en vue de la création éventuelle de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires d'ici à l'an 2000. | UN | ٦١٣ - ينبغي للدول في المناطق المعنية، ولا سيما الدول الموجودة في مناطق النزاع، أن تدخل في مناقشات بشأن الترتيبات الممكنة لإنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية بحلول عام ٠٠٠٢. |
À la session récemment achevée de la Conférence du désarmement, l'Inde s'est associée aux 27 pays non alignés et neutres pour présenter un programme graduel d'élimination des armes nucléaires d'ici à l'an 2020. | UN | وفي دورة مؤتمر نزع السلاح التي اختتمت مؤخرا، انضمت الهند إلى ٢٧ بلدا من البلدان غير المنحازة والمحايدة لتقديم برنامج مرحلي للقضاء على اﻷسلحة النووية بحلول عام ٢٠٢٠. |
La Fédération de Russie entend doubler sa capacité à générer de l'énergie nucléaire d'ici à 2020. | UN | ويعتزم الاتحاد الروسي مضاعفة قدراته لتوليد الطاقة النووية بحلول عام 2020. |
À cet égard, nous appuyons l'appel lancé par le Secrétaire général, il y a quelques jours, pour la poursuite des actions en vue de la mise en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaire d'ici à 2012. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد الدعوة التي وجهها الأمين العام قبل بضعة أيام إلى مواصلة الجهود الهادفة إلى إنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بحلول عام 2012. |
Nous avons réaffirmé notre volonté de conclure et de signer un traité d'interdiction complète des essais nucléaires avant la fin du mois de septembre 1996. | UN | لقد أكدنا التزامنا بإبرام وتوقيع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية بحلول أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
" Nous avons réaffirmé notre volonté de conclure et de signer un traité d'interdiction complète des essais nucléaires avant la fin du mois de septembre 1996. | UN | " لقد أكدنا التزامنا بإبرام وتوقيع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية بحلول أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
15. Les États des régions concernées, en particulier les régions de tension, devraient engager des discussions en vue de la création éventuelle de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires d'ici à l'an 2000. | UN | ١٥ - ينبغي للدول في المناطق المعنية، ولا سيما الدول الموجودة في مناطق النزاع، أن تدخل في مناقشات بشأن الترتيبات الممكنة ﻹنشاء مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية بحلول عام ٢٠٠٠. |
Si la déclaration et les mesures relatives à la désactivation sont mises en œuvre sans heurt, nous estimons que nous pourrons achever le processus principal de mise hors service de ces installations nucléaires d'ici à l'année prochaine. | UN | وإذا جرى توفير الإعلان وتطبيق تدابير التعطيل بسلاسة، نرى أنه يمكننا الانتهاء من العملية الرئيسة للتخلي عن هذه المرافق النووية بحلول العام القادم. |
Le projet de programme en trois phases du Groupe des 21 visant à éliminer les armes nucléaires d'ici à l'an 2020 ainsi que le rapport de la Commission de Canberra chargée d'examiner la question de l'élimination des armes nucléaires pourraient constituer la base d'une telle démarche et de telles négociations. | UN | ومشروع البرنامج الذي يتألف من ثلاث مراحل والذي اعتمدته مجموعة اﻟ ٢١ للقضاء على اﻷسلحة النووية بحلول عام ٢٠٢٠، وتقرير لجنة كانبيرا بشأن القضاء على اﻷسلحة النووية يمكن أن يشكلا اﻷساس لهذا النهج وللمفاوضات. |
À l'issue de cet exercice, le 7 août dernier, le Coordonnateur du Groupe des 21 a présenté à la Conférence du désarmement, au nom des 28 délégations de ce groupe, un programme énumérant les mesures qui devraient être adoptées en trois étapes afin d'aboutir à la consolidation d'un monde exempt d'armes nucléaires d'ici à l'an 2020. | UN | ونتيجة لتلك العملية قدم منسق مجموعة اﻟ ٢١ إلى مؤتمر نزع السلاح في ٧ آب/أغسطس من هذا العام، باسم ٢٨ وفدا ينتمون إلى المجموعة، برنامجا يعدد التدابير التي ينبغي اتخاذها على ثلاث مراحل لتوطيد أركان عالم خال من اﻷسلحة النووية بحلول العام ٢٠٢٠. |
Il a seulement la semaine précédente rencontré des représentants de Maires pour la paix et des Hibakusha (survivants de la bombe atomique) et a reçu des pétitions de la campagne du groupe des Maires pour la paix pour le désarmement nucléaire d'ici à 2020 visant l'abolition des armes nucléaires et de Citizens Campaign. | UN | وقال إنه اجتمع منذ أسبوع فقط برؤساء بلدية السلام وهيبكوشا (الناجون من القنبلة الذرية) واستلم التماسات من رابطة رؤساء البلديات العاملين من أجل حملة السلام (المعروفة باسم حملة الرؤية لعام 2020) من أجل التخلص من الأسلحة النووية بحلول عام 2020، كما استلم التماسات من حملة المواطنين. |
Il a seulement la semaine précédente rencontré des représentants de Maires pour la paix et des Hibakusha (survivants de la bombe atomique) et a reçu des pétitions de la campagne du groupe des Maires pour la paix pour le désarmement nucléaire d'ici à 2020 visant l'abolition des armes nucléaires et de Citizens Campaign. | UN | وقال إنه اجتمع منذ أسبوع فقط برؤساء بلدية السلام وهيبكوشا (الناجون من القنبلة الذرية) واستلم التماسات من رابطة رؤساء البلديات العاملين من أجل حملة السلام (المعروفة باسم حملة الرؤية لعام 2020) من أجل التخلص من الأسلحة النووية بحلول عام 2020، كما استلم التماسات من حملة المواطنين. |