"النووية بوصفها دولة" - Traduction Arabe en Français

    • nucléaires en tant qu'État
        
    • nucléaires en qualité d'État
        
    Se félicitant de l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires, UN إذ ترحب بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    L'Inde ne peut accepter l'appel qui lui est adressé d'accéder au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN ولا يمكن للهند أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    L'adhésion du Bélarus au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en tant qu'État partie non doté d'armes nucléaires, a également imposé au Gouvernement bélarussien de nouvelles dépenses considérables. UN وقد فرض أيضا الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة طرف غير حائزة لﻷسلحة النووية، على حكومة بيلاروس نفقات جديدة ضخمة.
    Nous avons aussi été le premier État signataire du Protocole de Lisbonne à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'État non nucléaire. UN وكازاخستان كانت السباقة من بين البلدان اﻷطراف في بروتوكول لشبونة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير نووية، حيث أننا أقفلنا ميدان التجارب النووية في سيميبالاتينسك.
    Nous avons voté contre le projet de résolution et son paragraphe 12, puisque l'Inde ne peut accepter l'invitation à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN وقد صوتنا معارضين لمشروع القرار وفقرته 12، لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    L'Union se félicite que l'Ukraine ait adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires, ce qui a renforcé le Traité à la veille de la Conférence d'examen et de prorogation. UN ويرحب الاتحاد بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة عضو غير حائزة لﻷسلحة النووية، مما يعزز المعاهدة قبل انعقاد المؤتمر المعني باستعراضها وتمديدها.
    Nous avons voté contre le projet de résolution, parce que l'Inde ne peut pas accepter l'appel à accéder au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN وقد صوتنا معارضين لمشروع القرار لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Une telle comptabilité a été cruciale pour la vérification initiale à laquelle l'AIEA a procédé dans le cadre de l'Accord de garanties généralisées signé par l'Afrique du Sud lorsque celle-ci a supprimé son programme de mise au point d'armes nucléaires et adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN وقد كانت عملية الجرد هذه عاملا حاسما لدى قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق الأولي من اتفاق الضمانات الشاملة الذي وقعته جنوب أفريقيا لدى إزالة برنامجها الخاص بالأسلحة النووية وانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    L'adhésion du Bélarus au Traité sur les armements stratégiques offensifs, par le biais de sa signature en 1992 du Protocole de Lisbonne, est inextricablement liée à sa décision d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN وتقيد بيلاروس بمعاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية من خلال توقيعها في عام 1992 على بروتوكول لشبونة مرتبط ارتباطا لا انفكاك منه بقرارها الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Peu après son adhésion officielle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires, mon pays a pris la décision de soumettre l'ensemble de ses activités nucléaires aux garanties de l'AIEA, ce qui se déroule avec succès. UN وبلدي بعد وقت قليل من انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تعهد بوضع جميع أنشطته النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ورومانيا تفي به بنجاح.
    Israël devrait accéder au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires et placer toutes ses installations nucléaires sous le système de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN 5 - وينبغي أن تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تخضع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Gouvernement chinois accueille avec satisfaction la décision prise par l'Ukraine de détruire toutes les armes nucléaires se trouvant sur son territoire et se félicite que la Verkhovna Rada urkrainienne ait approuvé, le 16 novembre, l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN ترحب الحكومة الصينية بقرار أوكرانيا تدمير جميع اﻷسلحة النووية الكائنة في أراضيها، وتثني على موافقة مجلس فيرخوفنا رادا أوكرانيا في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر على انضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    2. Note avec satisfaction que l'Ukraine a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté de l'arme nucléaire et constate que cette décision ainsi que les décisions prises par le Bélarus et le Kazakstan ont facilité l'entrée en vigueur du Traité START I, qui est une étape décisive dans le processus du désarmement nucléaire; UN " ٢ - ترحب بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، وتعترف فــي هــذا الصـدد بـأن هـذا القـرار، وكـذا القراريـن اللذيـن اتخذتهمـا بيلاروس وكازاخستان، ساهم في بدء نفاذ المعاهدة المنبثقة عن الجولة اﻷولى من محادثات تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية، مما يشكل معلما بارزا في عملية نزع السلاح النووي؛
    Cette question est d'une grande importance, aussi bien en soi que du fait qu'aux termes du Protocole de Lisbonne au Traité START I et de la déclaration trilatérale faite par les Présidents de Russie, d'Ukraine et des États-Unis le 14 janvier 1994, l'Ukraine s'est engagée à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN وهذه المسألة لها أهمية بالغة، سواء في حد ذاتها وكذلك فيما يتعلق بحقيقة أن أوكرانيا تعهدت في بروتوكول لشبونة لمعاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها، وكذلك في البيان الثلاثي الصادر عن رؤساء روسيا وأوكرانيا والولايات المتحدة بتاريخ ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    Le Mémorandum de Budapest a été signé juste avant l'adoption par le Verkhovna Rada de sa décision historique sur l'accession de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires et en tant qu'État ayant succédé à l'Union des Républiques socialistes soviétiques, au Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs qui expire aujourd'hui. UN وقد جرى توقيع مذكرة بودابست قبل أن يتخذ البرلمان الأوكراني مباشرة قراره التاريخي بانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وبانضمامها - بوصفها خلفاً لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية - إلى معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (START I)، التي ينتهي سريانها اليوم.
    L'Inde a voté contre le paragraphe 2, puisque nous ne pouvons pas accepter l'invitation à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN لقد صوتت الهند معارضة للفقرة 2، لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    En 2004, le Canada a voté en faveur de la résolution intitulée < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > , dans laquelle l'Assemblée générale demande à Israël d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN 27 - وفي عام 2004، في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، صوتت كندا لصالح القرار المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " الذي يطلب من إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    En 2004, le Canada a voté en faveur de la résolution intitulée < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > , dans laquelle l'Assemblée générale demande à Israël d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN 27 - وفي عام 2004، في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، صوتت كندا لصالح القرار المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " الذي يطلب من إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Le 4 février 1993, le Soviet suprême de la République du Bélarus a ratifié le Traité du 31 juillet 1991 sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs et le Protocole s'y rapportant, signé à Lisbonne le 23 mai 1992; il a également décidé que le Bélarus adhérerait au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'État non nucléaire. UN وقد صدق المجلس اﻷعلى لجمهورية بيلاروس، في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٣، على معاهدة خفض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المؤرخة ٣١ تموز/يوليه ١٩٩١، وعلى بروتوكول لشبونة المرفق بها المؤرخ ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٢، واتخذ كذلك قرارا بانضمام بيلاروس إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة عضوا غير حائزة على هذه اﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus