"النووية ضد الدول غير الحائزة" - Traduction Arabe en Français

    • nucléaires contre des États non dotés
        
    • nucléaires contre les États non dotés
        
    • nucléaires contre des Etats non dotés
        
    • nucléaire contre des États non dotés
        
    • nucléaire contre les États non dotés
        
    • nucléaires contre des pays non dotés
        
    • nucléaires contre des États dépourvus
        
    • contre des États qui n
        
    La situation est encore aggravée par le refus constant de donner des assurances quant à la non-utilisation d'armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires. UN واﻹصرار على رفض توفير ضمانات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة يزيد من تفاقم الوضع.
    :: De menacer d'utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes; UN :: أي تهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية؛
    :: De menacer d'utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes; UN :: أي تهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية؛
    Le Gouvernement chinois a toujours déclaré qu'en aucune circonstance, la Chine n'emploierait ni ne menacerait d'employer des armes nucléaires contre les États non dotés de telles armes ou les zones qui en sont exemptes. UN وقد أكدت الحكومة الصينية على الدوام أن الصين، في أي ظرف من الظروف، لن تستعمل أو تهدد باستعمال اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    La Chine a en outre pris l'engagement unilatéral et inconditionnel de ne pas employer ou menacer d'employer des armes nucléaires contre des Etats non dotés d'armes nucléaires ou des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وتعهدت الصين أيضاً من جانب واحد ودون قيد أو شرط بأنها لن تعمد إلى استخدام أو التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو ضد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    :: À toute menace d'emploi d'armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes; UN :: أي تهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها؛
    En outre, les menaces d'un recours aux armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires augmentent. UN علاوة على ذلك، فإن التهديدات باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها في تصاعد.
    Il s'est aussi engagé à ne pas recourir à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires ou des zones dénucléarisées. UN وتعهدت أيضا بألا تستخدم أو تهدد بأن تستخدم اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Les cinq États dotés d'armes nucléaires se sont tous, en premier lieu, engagés à ne pas utiliser d'armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes, parties au traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعهدت أولاً جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الخمس بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Le Gouvernement chinois s'est engagé inconditionnellement à ne pas faire usage ni à menacer de faire usage d'armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires ou des zones dénucléarisées. UN وقد تعهدت الحكومة الصينية، تعهدا غير مشروط، بألا تستعمل اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Le Royaume-Uni n'utilisera pas ni ne menacera d'utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en application de ce Traité. UN إن المملكة المتحدة لن تستعمل الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، ولن تهدد تلك الدول باستعمالها التزاما بتلك المعاهدة.
    - À toute menace d'emploi d'armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes; UN - أي تهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها
    Entre-temps, il faut des garanties effectives pour interdire l'emploi ou la menace de l'emploi d'armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires. UN وفي غضون ذلك، هناك حاجة إلى ضمانات فعالة لحظر استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Ce faisant, il n'est pas dans notre intention de dresser les États dotés d'armes nucléaires contre les États non dotés d'armes nucléaires. UN ولا ننوي بهذا أن نضع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.
    Nous aimerions aussi savoir pourquoi il y a refus de conclure un accord juridiquement contraignant sur le non-recours aux armes nucléaires contre les États non dotés de telles armes. UN ونريد أيضاً أن يُشرح لنا لماذا يُرفض إبرام اتفاق ملزم قانوناً بشأن عدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    En attendant l'élimination complète de ces armes, un instrument international juridiquement contraignant devrait être mis sur pied, en vertu duquel les États dotés d'armes nucléaires s'engageraient à ne pas recourir à l'emploi ou à la menace de l'emploi d'armes nucléaires contre les États non dotés d'armes nucléaires. UN وإلى أن يتم التخلص بالكامل من هذه الأسلحة، ينبغي وضع صك دولي ملزم قانونا تتعهد بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    Elle a réitéré son engagement de ne jamais être la première, en aucune circonstance, à utiliser des armes nucléaires et de ne pas utiliser d'armes nucléaires contre des Etats non dotés d'armes nucléaires et des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وأكد الوفد من جديد التزام الصين بألا تكون في أي وقت من اﻷوقات ومهما كانت الظروف البادئة باستعمال اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Il convient que les États dotés d'armes nucléaires reconnaissent officiellement le caractère juridiquement contraignant des garanties de non-utilisation de l'arme nucléaire contre des États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité et membres de zones régionales exemptes d'armes nucléaires. UN وأنه ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعترف رسميا بالطابع الملزم قانونيا للتأكيدات بعدم المبادأة في استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، الأطراف في المعاهدة وفي معاهدات المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية.
    M. Phuangketkeow souligne par ailleurs que l'engagement à ne pas être le premier à employer l'arme nucléaire contre les États non dotés de telles armes est un élément essentiel du régime de non-prolifération. UN كما شدد على أن تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن لا تكون أول من يستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها هو لبنة هامة لبناء الثقة في نظام عدم الانتشار.
    Les autorités chiliennes sont également favorables à la négociation d'un instrument universel et juridiquement contraignant, pouvant apporter des garanties de non-recours aux armes nucléaires contre des pays non dotés de ce type d'armes. UN كما أنها تؤيد المفاوضات بشأن صك عالمي ملزم قانونا يوفر ضمانات أمنية بعدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Dans les faits, cependant, la menace de l'emploi des armes nucléaires contre des États dépourvus de telles armes est ouvertement brandie par l'une des puissances nucléaires et même intégrée dans sa politique: Fautil rappeler que les engagements pris par ces puissances sont unilatéraux, conditionnels et juridiquement non contraignants? UN غير أن التهديد النووي من أي دولة حائزة للأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة مُعلن صراحة في الواقع، بل ويشكل جزءاً من سياستها، وذلك باعتبار أن التزاماتها أحادية الطرف ومشروطة وغير ملزمة قانوناً.
    Ils doivent s'abstenir de toute menace d'utilisation d'armes nucléaires contre des États qui n'en sont pas dotés. UN ويجب عليها الامتناع عن إطلاق أي تهديدات باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus