"النووية في جمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • nucléaire en République
        
    • nucléaires en République
        
    • nucléaires de la République
        
    • nucléaire de la République
        
    Il est encourageant de noter les événements survenus à ce jour en ce qui concerne la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée. UN ومن المشجع أن نلاحظ التطورات المستجدة إلى الآن بخصوص المسألة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    S'agissant de la non-prolifération, la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée a, à juste titre, attiré l'attention de la communauté internationale. UN وإذا انتقلنا إلى عدم انتشار الأسلحة النووية، نرى أن المسالة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تستأثر، على حق، باهتمام المجتمع الدولي.
    Il en est de même de la limitation des activités nucléaires en République démocratique du Congo qui ne sont applicables qu'aux seules fins pacifiques et à la recherche agraire. UN وبالمثل، تنحصر الأنشطة النووية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الأغراض السلمية والبحوث الزراعية.
    La première question est étroitement associée aux mesures visant à démanteler les installations nucléaires en République populaire démocratique de Corée. UN أما التحدي الأول فمرتبط بالخطوات صوب تفكيك المرافق النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    L'AIEA a réussi, dans des circonstances difficiles, à geler, comme le demande l'Accord-cadre, les activités nucléaires de la République populaire démocratique de Corée. UN وأحسنت وكالة الطاقة الذرية القيام في ظـــــل ظــروف صعبة بالرصد المطلوب بموجب اﻹطار المتفق عليـــه لﻷنشطة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيـــة.
    Au cours de cette période, il n'y a eu ni consultations ni inspections d'aucune sorte dans des installations nucléaires de la République populaire démocratique de Corée. UN فخلال هذه الفترة لم تجر أية مشاورات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والوكالة، كما لم يتم القيام بعمليات تفتيش من أي نوع على المرافق النووية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Une " déclaration du Président " concernant le prétendu " problème nucléaire " de la République populaire démocratique de Corée a été rendue publique le 9 avril 1993 à l'issue de consultations à huis clos au Conseil de sécurité de l'ONU. UN صدر " بيان رئاسي " بشأن ما يسمى " المشكلة النووية " في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ على إثر محادثات مغلقة جرت في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Je voudrais profiter de l'occasion pour vous faire part des faits nouveaux et des perspectives en ce qui concerne la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أُطلعكم على التطورات الجارية وما يُتوقع أن تكون عليه المسألة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المستقبل.
    La délégation coréenne se félicite particulièrement de la position unifiée de la Conférence concernant le risque nucléaire en République démocratique populaire de Corée, qui fait peser une lourde menace sur l'ensemble de la communauté internationale. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب بصفة خاصة بالموقف الموحد للمؤتمر فيما يتعلق بالمسألة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تشكل تهديدا خطيرا للمجتمع الدولي.
    La délégation coréenne se félicite particulièrement de la position unifiée de la Conférence concernant le risque nucléaire en République démocratique populaire de Corée, qui fait peser une lourde menace sur l'ensemble de la communauté internationale. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب بصفة خاصة بالموقف الموحد للمؤتمر فيما يتعلق بالمسألة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تشكل تهديدا خطيرا للمجتمع الدولي.
    Je tiens maintenant à faire connaître brièvement la position de la Chine eu égard au problème nucléaire en République démocratique populaire de Corée et au problème nucléaire en Iran. UN أود الآن أن أعرض بإيجاز موقف الصين إزاء المسألة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والمسألة النووية الإيرانية.
    I1 en est de même de la limitation des activités nucléaires en République démocratique du Congo, qui ne sont applicables qu'aux seules fins pacifiques et à la recherche agraire. UN ويشرف الرئيس أيضا على الحد من الأنشطة النووية في جمهورية الكونغو الديمقراطية المخصصة للوسائل السلمية والأبحاث الزراعية على سبيل الحصر.
    Par conséquent, tous les programmes d'armes nucléaires en République populaire démocratique de Corée doivent être complètement démantelés sous une vérification internationale crédible. UN وبالتالي، فإن جميع برامج الأسلحة النووية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ينبغي تفكيكها بالكامل بموجب نظام تحقق دولي موثوق به.
    Par conséquent, tous les programmes d'armes nucléaires en République populaire démocratique de Corée doivent être complètement démantelés sous une vérification internationale crédible. UN وبالتالي، فإن جميع برامج الأسلحة النووية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ينبغي تفكيكها بالكامل بموجب نظام تحقق دولي موثوق به.
    Le 27 septembre, le Conseil a adopté la résolution 1835 (2008) sur les activités nucléaires en République islamique d'Iran. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، اتخذ المجلس القرار 1835 (2008) بشأن الأنشطة النووية في جمهورية إيران الإسلامية.
    Cela signifie qu'ils s'apprêtent à monter une attaque préventive contre les installations nucléaires de la République populaire démocratique de Corée et exploiter l'occasion pour déclencher une guerre. UN وهذا يعني أنها ستقوم بشن هجوم وقائي على المنشآت النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتستخدم هذا الهجوم كفرصة لتصعيد الحرب.
    Les programmes nucléaires de la République populaire démocratique de Corée représentent un défi grave pour le régime international de non-prolifération, axé sur le TNP, et constituent une menace directe à la paix et à la stabilité en Asie du Nord-Est. UN وتطرح البرامج النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحديا خطيرا لنظام عدم الانتشار الدولي، ومحوره معاهدة عدم الانتشار، وتشكل خطرا مباشرا يهدد السلم والاستقرار في شمال شرق آسيا.
    Je relève avec satisfaction que les États Membres continuent de s'accorder sur la nécessité de trouver une solution pacifique aux problèmes que posent les activités nucléaires de la République islamique d'Iran et de la République populaire démocratique de Corée. UN وإنني أشعر بالارتياح لأن المنظمة لا تزال متحدة إزاء ضرورة إيجاد حل سلمي للمسائل النووية في جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En ce qui concerne les installations, les matières et les activités nucléaires de la République de Corée, nous tenons à réitérer que toutes ces installations et activités sont intégralement soumises à l'inspection de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), conformément à l'accord de garanties conclu entre l'AIEA et la République de Corée; une transparence complète est donc garantie en ce qui concerne leur nature pacifique. UN وبالنسبة للمنشآت والمواد واﻷنشطة النووية في جمهورية كوريا، نود أن نكرر أن جميع هذه المنشآت واﻷنشطة تخضع للتفتيش الكامل من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عملا باتفاقية الضمانات المبرمة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا؛ ولذلك، فإن الشفافية الكاملة بالنسبة لطبيعتها السلمية مكفولة.
    À propos de la question nucléaire de la République populaire et démocratique de Corée, les États-Unis ont toujours incriminé ce pays alors que fondamentalement celle-ci est une question nucléaire des États-Unis. UN والمسألة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي أثارت الولايات المتحدة الضجيج حولها حتى الآن مثل اللص الذي يصرخ " أوقفوا اللص! " ، هي في الواقع مسألة الولايات المتحدة النووية.
    Alors que les pourparlers à six pays se poursuivent, mon gouvernement continuera de travailler étroitement avec toutes les parties concernées en vue d'un règlement pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée et espère que la communauté internationale continuera de nous accorder son précieux appui à cet égard. UN وإذ تستمر عملية المحادثات السداسية الأطراف، فإن حكومتي ستواصل العمل عن كثب مع جميع الأطراف المعنية من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للمسألة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ وتثق الحكومة بأن المجتمع الدولي سيواصل تقديم مساعدته القيمة في ذلك الصدد.
    En outre, plus récemment, des observations agressives concernant une attaque préventive contre la base nucléaire de la République populaire démocratique de Corée ont été faites ouvertement par des militaires sud-coréens de haut rang. UN وعلاوة على ذلك، في الآونة الأخيرة، أدلى صراحة أحد المسؤولين العسكريين الرفيعي المستوى في كوريا الجنوبية بملاحظات عنيفة تتعلق بضربة وقائية توجه إلى القاعدة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus