"النووية من أراضيها" - Traduction Arabe en Français

    • nucléaires de son territoire
        
    • nucléaires présentes sur leur territoire
        
    • nucléaires de leurs territoires
        
    • nucléaires se trouvant sur leur territoire
        
    Prenant en compte l'engagement de la République du Bélarus à éliminer toutes les armes nucléaires de son territoire dans un délai spécifié, UN وإذ تضع في الحسبان التزام جمهورية بيلاروس بإزالة جميع اﻷسلحة النووية من أراضيها في غضون فترة زمنية محددة،
    Le Bélarus y a adhéré sans condition il y a 20 ans et a assuré le retrait rapide de toutes les armes nucléaires de son territoire. UN وقد انضمت بلاده إلى المعاهدة دون قيد أو شرط قبل 20 عاما وكفلت الإزالة السريعة لجميع الأسلحة النووية من أراضيها.
    En outre, la ligne adoptée par Kiev est en contradiction avec les obligations contractées par l'Ukraine concernant le retrait des armes nucléaires de son territoire avant la fin de l'année 1994 afin de les démonter et de les détruire. UN كذلك لا يتمشى موقف كييف مع الالتزامات اﻷوكرانية المتعلقة بانسحاب اﻷسلحة النووية من أراضيها بهدف تفكيكها وتدميرها قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    Cette préoccupation a amené de nombreux pays, et même certains pays européens, notamment des parlements, à demander le retrait des forces nucléaires de leurs territoires. UN وقد دفع هذا القلق بالكثير، حتى في البلدان الأوروبية، بما في ذلك البرلمانات، إلى طلب انسحاب القوات النووية من أراضيها.
    Je tiens a rappeler à l'Assemblée que le Bélarus a été l'un des premiers pays de la Communauté d'États indépendants, après le démantèlement de l'Union soviétique, à retirer des armes nucléaires de son territoire. UN وأود أن أذكر الجمعية بأن بيلاروس كانت من أول بلدان رابطة الدول المستقلة التي سحبت اﻷسلحة النووية من أراضيها عقــب تفكــك الاتحاد السوفياتي.
    Comme les membres le savent, mon pays a été le premier à renoncer volontairement aux armes nucléaires et, en juin 1996, l'Ukraine avait mené à bonne fin le processus d'élimination des ogives nucléaires de son territoire. UN ويعرف اﻷعضاء أن دولتــي كانت أول دولــة تعلن التخلي طوعا عن اﻷسلحة النووية، وأن أوكرانيا كانت قد أتمت بحلول شهر حزيران/ يونيه ١٩٩٦، عملية إزالــة الرؤوس النووية من أراضيها.
    Nous nous félicitons du fait que l'Ukraine, comme elle l'a annoncé le 1er juin 1996, achèvera le retrait de toutes les ogives nucléaires de son territoire afin de les détruire en Fédération de Russie. UN ونرحـــب باستكمال أوكرانيـــا، كمـــا أعلن في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، لسحب جميع الرؤوس النووية من أراضيها لتدميرها في الاتحاد الروسي.
    h) Dans le domaine de la non-prolifération, la Serbie a mis en œuvre un projet national unique de retrait des matières nucléaires de son territoire (le Programme VIND). UN (ح) في مجال عدم الانتشار، قامت جمهورية صربيا بتنفيذ مشروع وطني فريد من نوعه لإزالة المواد النووية من أراضيها (مشروع وقف تشغيل المنشآت النووية لمعهد فينسا).
    Ceci a amené un grand nombre de personnes, y compris les parlements de ces pays, à demander l'exécution des obligations énoncées dans le Traité et le retrait des forces nucléaires de leurs territoires. UN وقد حمل ذلك جهات كثيرة، بما في ذلك البرلمانات في هذه البلدان إلى أن تطلب الامتثال للالتزامات الواردة في المعاهدة وسحب القوات النووية من أراضيها.
    Ceci a amené un grand nombre de personnes, y compris les parlements de ces pays, à demander l'exécution des obligations énoncées dans le Traité et le retrait des forces nucléaires de leurs territoires. UN وقد حمل ذلك جهات كثيرة، بما في ذلك البرلمانات في هذه البلدان إلى أن تطلب الامتثال للالتزامات الواردة في المعاهدة وسحب القوات النووية من أراضيها.
    Le Belarus, le Kazakhstan et l'Ukraine étaient parties à ce traité, avec la Fédération de Russie et les États-Unis; cet instrument n'aurait pas joué un rôle historique majeur si ces trois pays n'avaient pas accepté le retrait des armes nucléaires de leurs territoires et adhéré au Traité sur la non-prolifération en tant qu'États non nucléaires : leur sécurité et leur stabilité stratégique s'en sont trouvées renforcées. UN وكانت أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان أطرافاً في تلك المعاهدة، مع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة؛ ولم يكن للمعاهدة أن تلعب مثل هذا الدور التاريخي إذا لم تكن تلك البلدان الثلاثة قد وافقت على إزالة الأسلحة النووية من أراضيها والانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار كدول غير حائزة للأسلحة النووية؛ وقد أدّى هذا إلى دعم الأمن فيها وتعزيز استقرارها الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus