"النووية والمشعة" - Traduction Arabe en Français

    • nucléaires et radioactives
        
    • nucléaires et radiologiques
        
    • nucléaires et radioactifs
        
    • nucléaires ou radioactifs
        
    • nucléaires radioactives
        
    • nucléaire et radiologique
        
    • nucléaires ou radiologiques
        
    • et nucléaires
        
    • nucléaires ou radioactives
        
    Forte de 40 années d'expérience, la Commission de la réglementation nucléaire contrôle les usages civils des matières nucléaires et radioactives. UN تملك اللجنة التنظيمية النووية خبرة مدتها نحو 40 عاما في مجال الإشراف على الاستخدامات المدنية للمواد النووية والمشعة.
    La sécurité des matières nucléaires et radioactives doit être une priorité pour tous les pays. UN ويجب أن يكون أمن المواد النووية والمشعة إحدى الأولويات بالنسبة لجميع البلدان.
    L'un et l'autre sont capables de contrôler aussi bien des conteneurs de marchandises que des véhicules et ont des capacités de détection supplémentaires pour les substances nucléaires et radioactives. UN ويمكن للماسحتين فحص حاويات الشحن والمركبات، ولها قدرة إضافية للكشف عن المواد النووية والمشعة.
    La communauté internationale a pris un certain nombre de mesures pour protéger et sécuriser les matières nucléaires et radiologiques. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي عدداً من التدابير لحماية المواد النووية والمشعة وتأمينها.
    Des inquiétudes persistent quant au risque de terrorisme nucléaire et au commerce illicite de matières nucléaires et radioactives. UN لا تزال هناك مخاوف بشأن الإرهاب النووي والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    En ce qui concerne le premier de ces impératifs, la lutte contre la prolifération et le trafic illicite de matières nucléaires et radioactives est essentielle. UN وفيما يتعلق بالمطلب الأول ، فإن مكافحة الانتشار والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة يعتبر أمرا أساسيا.
    En ce qui concerne le premier de ces impératifs, la lutte contre la prolifération et le trafic illicite de matières nucléaires et radioactives est essentielle. UN وفيما يتعلق بالمطلب الأول ، فإن مكافحة الانتشار والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة يعتبر أمرا أساسيا.
    :: Mettre en place des dispositifs intérieurs efficaces pour contrôler les matières nucléaires et radioactives et les équipements et technologies connexes, y compris à l'exportation. UN :: فرض ضوابط محلية فعالة على المواد النووية والمشعة والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة، بما في ذلك ضوابط على التصدير.
    Il faut empêcher les acteurs non étatiques et les groupes terroristes de se procurer des matières nucléaires et radioactives à des fins non pacifiques. UN ويجب منع الجهات الفاعلة من غير الدول والمجموعات الإرهابية من الحصول على المواد النووية والمشعة لاستخدامها لأغراض غير سلمية.
    :: Mettre en place des dispositifs intérieurs efficaces pour contrôler les matières nucléaires et radioactives et les équipements et technologies connexes, y compris à l'exportation. UN :: فرض ضوابط محلية فعالة على المواد النووية والمشعة والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة، بما في ذلك ضوابط على التصدير.
    Il faut empêcher les acteurs non étatiques et les groupes terroristes de se procurer des matières nucléaires et radioactives à des fins non pacifiques. UN ويجب منع الجهات الفاعلة من غير الدول والمجموعات الإرهابية من الحصول على المواد النووية والمشعة لاستخدامها لأغراض غير سلمية.
    Le principal aéroport lituanien est doté d'un équipement de détection des matières nucléaires et radioactives. UN وجرى تركيب معدات لاكتشاف المواد النووية والمشعة في المطار الرئيسي في ليتوانيا.
    :: Le poste de contrôle des frontières à l'aéroport international de Vilnius dispose de 16 systèmes de détection des matières nucléaires et radioactives. UN :: ويوجد بنقطة التفتيش الحدودية في مطار فيلنيوس الدولي 16 نظامً لكشف المواد النووية والمشعة.
    L'Irlande souscrit pleinement aux initiatives de l'AIEA visant à améliorer la sûreté et la sécurité des matières nucléaires et radioactives. UN وتلتزم أيرلندا التزاما كاملا بمبادرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بتحسين سلامة وأمن المواد النووية والمشعة.
    On s'attache tout particulièrement à rendre plus efficaces les mesures de lutte contre le trafic illicite de matières nucléaires et radioactives. UN ويولى اهتمام خاص لزيادة فعالية تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    - Décret no 1263, daté du 24 décembre 2001, portant approbation de règles spécifiques en matière de transport des matières nucléaires et radioactives UN :: المرسوم الحكومي رقم 1263 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن إقرار القواعد الخاصة لنقل المواد النووية والمشعة
    De la même manière, il se félicite des contributions apportées par l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire et par des programmes similaires à la réduction et à la protection des matières nucléaires et radiologiques vulnérables présentes dans des installations civiles dans le monde. UN كما ترحب المجموعة بما تقدِّمه المبادرة العالمية لتقليص التهديدات والبرامج المشابهة لها من إسهامات لخفض وحماية المواد النووية والمشعة غير الحصينة الموجودة في مواقع مدنية في جميع أنحاء العالم.
    Il se félicite pareillement de la contribution qu'apporte l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire à la réduction et à la protection des matières nucléaires et radiologiques vulnérables situées sur des sites civils partout dans le monde. UN وترحب المجموعة بالمثل بإسهام المبادرة العالمية لتقليص التهديدات، في الحد من المواد النووية والمشعة غير الحصينة الموجودة في مواقع مدنية في جميع أنحاء العالم، وحمايتها.
    La Barbade demeure déterminée à s'opposer à l'utilisation continue de la mer des Caraïbes pour le transport de déchets nucléaires et radioactifs. UN ستظل بربادوس مصممة على رفضها استمرار استخدام البحر الكاريبي لنقل النفايات النووية والمشعة.
    - Des contrôles sont effectués dans les lieux où sont stockés des matières nucléaires, radioactives ou chimiques, des substances toxiques ou des éléments susceptibles d'entrer dans la fabrication d'armes chimiques ou bactériologiques; UN :: تفتيش أماكن تخزين المواد النووية والمشعة والكيميائية والسامة، والمكونات الأخرى التي يمكن استخدامها في تصنيع الأسلحة الكيميائية والبكتريولوجية؛
    8. Le Groupe de Vienne estime que, conformément aux instruments internationaux applicables et aux normes et codes de l'AIEA, tout mécanisme multilatéral relatif au cycle du combustible proposé doit garantir une protection physique efficace des matières et installations nucléaires et satisfaire aux normes les plus rigoureuses dans les domaines de la sûreté nucléaire et radiologique, de la sûreté du transport et de la gestion des déchets. UN 8 - وترى مجموعة فيينا أنه تمشيا مع الصكوك الدولية ومعايير الوكالة ومدوناتها ذات الصلة، يجب على أي اقتراح لآلية متعددة الأطراف لدورة الوقود أن ينص على توفير الحماية المادية الفعّالة لما يرتبط بها من مواد ومرافق نووية وأن ينص كذلك على الوفاء بأعلى مستويات السلامة في إدارة النفايات النووية والمشعة وسلامة نقلها.
    Certains participants, y compris des représentants d'institutions spécialisées et d'organisations internationales, ont insisté sur la nécessité de multiplier les échanges d'informations concernant les données issues du suivi de la radioactivité environnementale effectué lors d'incidents nucléaires ou radiologiques. UN 25 - وأبرز بعض المشاركين، ومنهم وكالات متخصصة ومنظمات دولية، الحاجة إلى تعزيز المعلومات المتعلقة بمراقبة الإشعاع البيئي في الحوادث النووية والمشعة.
    L'Agence est en train d'appliquer un programme dont le but est d'aider les États Membres à créer et à maintenir un système pour empêcher que les matières radioactives et nucléaires ne soient utilisées à des activités illicites et à combattre le trafic illicite de ces matières. UN وتقوم الوكالة بتنفيذ بــرنامج لمساعدة الــدول اﻷعضاء في إقامة وصون نظام لحماية المواد النووية والمشعة من أن تستخدم في أية أنشطة غير مشروعة، وفي مكافحة الاتجار غير المشروع بهــذه المواد.
    Il est également interdit de se livrer à des activités de recherche et développement relatives aux armes nucléaires ou radioactives, ou de procéder à leur transfert ou à leur utilisation. UN كما يحظر إجراء البحوث في مجال الأسلحة النووية والمشعة وتطويرها ونقلها واستخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus