"النووية ونظم إيصالها" - Traduction Arabe en Français

    • nucléaires et de leurs vecteurs
        
    • nucléaires et de vecteurs
        
    Il est dans l'intérêt de tous les États d'intensifier ces efforts afin d'encourager l'élimination totale des armes nucléaires et de leurs vecteurs. UN وثمة منفعة مشتركة لجميع الدول في تكثيف الجهود المتضافرة لتعزيز الإزالة التامة للأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    Ces réductions sont compromises par la modernisation par les États dotés d'armes nucléaires des armes nucléaires et de leurs vecteurs, et des infrastructures correspondantes. UN ويؤدي تحديث الأسلحة النووية ونظم إيصالها وما يرتبط بها من هياكل أساسية من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى تقويض تلك التخفيضات.
    Elle engage également les deux États à renforcer les mesures prises pour lutter contre la prolifération par l'exportation de technologies, de matières et d'équipements susceptibles d'être utilisés pour la production d'armes nucléaires et de leurs vecteurs. UN ويحث المؤتمر أيضا الدولتين على تعزيز تدابير الرقابة على الصادرات لمنع الانتشار على التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها لإنتاج الأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    La Fédération de Russie a adopté à dessein une approche contractuelle et juridique à l'égard du désarmement nucléaire, devant permettre de parvenir à une limitation et à une réduction réelles, vérifiables et irréversibles des armes nucléaires et de leurs vecteurs. UN لقد اتخذ الاتحاد الروسي بطريقة مدروسة نهجا تعاقديا قانونيا تجاه نزع السلاح النووي. وهذا النهج يسمح بتحقيق الحد من الأسلحة النووية ونظم إيصالها وتخفيضها بطريقة حقيقية يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    ii) Nombre de têtes nucléaires et de vecteurs visés par les mesures de réduction, UN `2` عدد الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها التي تم تخفيضها؛
    iii) Nombre de têtes nucléaires et de vecteurs démantelés et rythme du processus de démantèlement, y compris les types de têtes nucléaires et de vecteurs démantelés, UN `3` عدد الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها التي تم تفكيكها، وكذلك وتيرة التفكيك، بما يشمل أنواع الرؤوس الحربية ونظم إيصالها التي تم تفكيكها؛
    Pour réaliser cet objectif, le Groupe des États d'Afrique appelle tous les États dotés de l'arme nucléaire à s'engager à mettre un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage de têtes nucléaires et de leurs vecteurs. UN وبغية بلوغ ذلك الهدف، تناشد المجموعة الأفريقية الدول الحائزة للأسلحة النووية إلزام أنفسها بوقف التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتكديسها.
    Le Parlement norvégien a expliqué comment il avait mis sur pied une législation qui permet au Gouvernement de priver les corporations impliquées dans la promotion d'armes nucléaires et de leurs vecteurs de fonds de pension. UN وشرح برلمان النرويج كيف تمكن من إعداد تشريع يحرم الشركات الضالعة في إنتاج الأسلحة النووية ونظم إيصالها من صناديق المعاشات التقاعدية الحكومية.
    Les États-Unis sont également résolus à rendre plus transparents leurs politiques de désarmement nucléaire et les progrès accomplis en vue de la réduction des arsenaux d'armes nucléaires et de leurs vecteurs ainsi que des stocks de matières nucléaires connexes. UN كما تعهدت الولايات المتحدة بتعزيز الشفافية في مجال سياساتها المتعلقة بنزع السلاح والتقدم الذي أحرزته في خفض عدد الأسلحة النووية ونظم إيصالها وكميات المواد النووية ذات الصلة.
    Nous prions instamment les États dotés d'armes nucléaires d'arrêter immédiatement l'amélioration qualitative, la mise au point, la production et le stockage des ogives nucléaires et de leurs vecteurs. UN ونحث مرة أخرى الدول الحائزة للأسلحة النووية على الكف فورا عن التحسين النوعي والاستحداث والإنتاج والتكديس للرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها.
    L'une des premières mesures à cette fin est que les États dotés d'armes nucléaires s'engagent à mettre immédiatement fin au perfectionnement, à la mise au point, à la production et au stockage des ogives nucléaires et de leurs vecteurs. UN وينبغي أن يكون من بين الخطوات الأولى لتحقيق ذلك الهدف التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالوقف الفوري للتحسين النوعي، واستحداث، وإنتاج ، وتخزين الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها.
    Dans le but d'atteindre cet objectif, le Groupe demande aux États dotés d'armes nucléaires de s'engager à cesser l'amélioration qualitative, la mise au point, la production et le stockage des ogives nucléaires et de leurs vecteurs. UN وبغية بلوغ الهدف، تناشد المجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلزام أنفسها بوقف التحسين النوعي للرؤوس النووية ونظم إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتكديسها.
    Nous sommes convaincus qu’ensemble nous pouvons définir les étapes qui conduiront, selon un calendrier à définir, à la cessation de la production de tous les types d’armes nucléaires et à la réduction progressive et équilibrée des stocks d’armes nucléaires et de leurs vecteurs, avec pour ultime objectif leur élimination totale et définitive. UN وإننا مقتنعون بأن من الممكن لنا مجتمعين أن نحدد المراحل التي ستؤدي، ضمن اﻷطر الزمنية التي سيتفق عليها، إلى وقف إنتاج جميع أنواع اﻷسلحة النووية وإلى التخفيض التدريجي والمتوازن لمخزونات اﻷسلحة النووية ونظم إيصالها بهدف إزالتها كلياً ونهائياً.
    Les Parlements de la Mongolie et de la Nouvelle-Zélande ont adopté des textes de loi réprimant les activités liées aux armes nucléaires, et le Parlement norvégien a voté une loi qui prive les sociétés impliquées dans la production d'armes nucléaires, et de leurs vecteurs, des investissements des caisses de retraite publiques. UN وسن برلمانا منغوليا ونيوزيلندا قوانين تجرم الأنشطة المتعلقة بالأسلحة النووية. وأعد برلمان النرويج تشريعا يلزم صناديق المعاشات التقاعدية الحكومية بسحب استثماراتها من الشركات العاملة في مجال إنتاج الأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    Depuis des années, les pays de l'ANASE apportent leur soutien au projet de résolution présenté chaque année par l'ANASE, qui prie instamment les États dotés d'armes nucléaires de mettre un terme immédiat à l'amélioration qualitative, à la mise au point, à la production et au stockage des ogives nucléaires et de leurs vecteurs. UN ومنذ عدد من السنوات دأبت بلدان الرابطة على تقديم مشروع القرار السنوي الذي أطلقته ميانمار، والذي يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تتوقف فورا عن التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها وعن استحداثها وإنتاجها وتخزينها.
    71. Un an plus tard, les parlements ont dû rendre compte des mesures qu'ils avaient prises pour donner suite à cette résolution, qui vont de lois réprimant sur le sol national les activités touchant aux armes nucléaires à la mise au point de textes législatifs obligeant les fonds de pension publics à retirer leurs investissements d'entreprises impliquées dans la production d'armes nucléaires et de leurs vecteurs. UN 71 - وقال إن البرلمانيين، بعد مرور عام واحد، قدموا تقارير عما فعلوه متابعةً للقرار. ويتراوح عملهم بين تجريم الأنشطة المحلية في مجال الأسلحة النووية وبين وضع تشريعات تقوم على أساسها صناديق المعاشات التقاعدية الحكومية بسحب استثماراتها من الشركات المتورطة في إنتاج الأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    71. Un an plus tard, les parlements ont dû rendre compte des mesures qu'ils avaient prises pour donner suite à cette résolution, qui vont de lois réprimant sur le sol national les activités touchant aux armes nucléaires à la mise au point de textes législatifs obligeant les fonds de pension publics à retirer leurs investissements d'entreprises impliquées dans la production d'armes nucléaires et de leurs vecteurs. UN 71 - وقال إن البرلمانيين، بعد مرور عام واحد، قدموا تقارير عما فعلوه متابعةً للقرار. ويتراوح عملهم بين تجريم الأنشطة المحلية في مجال الأسلحة النووية وبين وضع تشريعات تقوم على أساسها صناديق المعاشات التقاعدية الحكومية بسحب استثماراتها من الشركات المتورطة في إنتاج الأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    Depuis plus d'une décennie, les pays de l'ANASE parrainent un projet de résolution intitulé < < Désarmement nucléaire > > , élaboré par le Myanmar, dans lequel l'Assemblée prie instamment les États dotés d'armes nucléaires de mettre immédiatement un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage de têtes nucléaires et de leurs vecteurs. UN وما برحت بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا (رابطة آسيان)، طيلة ما يزيد على عقد من الزمان، تقدم مشروع قرار بعنوان " نزع السلاح النووي " بادرت به ميانمار، يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تكف فورا عن التحسين النوعي للرؤوس النووية ونظم إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتكديسها.
    iv) Nombre total de têtes nucléaires et de vecteurs et/ou de ceux qui sont déployés, UN `4` العدد الإجمالي للرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها و/أو عدد تلك الرؤوس والنظم المنشورة؛
    Étant donné l'extrême lenteur des progrès réalisés sur la voie du désarmement depuis quelques années, il est d'autant plus important que les États dotés d'armes nucléaires s'acquittent scrupuleusement de leur obligation de mettre fin au perfectionnement, à la production et au stockage d'ogives nucléaires et de vecteurs. UN 49 - وقال إنه بالنظر إلى التقدم البطيء جدا الذي تم باتجاه نزع السلاح خلال السنوات الأخيرة يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بدقة بالتزاماتها بوقف تحسين واستحداث وإنتاج وتخزين الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus