Cette initiative offre une option au développement des éléments sensibles du cycle du combustible nucléaire : l'enrichissement et le retraitement du combustible nucléaire usé. | UN | وتوفر هذه المبادرة بديلا لتطوير العناصر الحساسة لتلك الدورة، وهي تخصيب وإعادة معالجة الوقود النووي المستنفد. |
En tant que membre du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Comité Zangger, le Kazakhstan maintient le plus strict contrôle sur ses équipements et installations d'enrichissement de l'uranium et de retraitement du combustible nucléaire usé. | UN | وتحافظ كازاخستان، بصفتها عضوا في مجموعة الموردين النوويين وفي لجنة زانغر، على أشد التدابير الرقابية صرامة على عددها ومرافقها المستخدمة في تخصيب اليورانيوم وتجهيز الوقود النووي المستنفد. |
Les activités se rapportant au transport du combustible nucléaire usé de la Serbie vers la Fédération de Russie et les négociations sur les modalités concrètes concernant la conclusion de ces accords se sont donc poursuivies en 2007. | UN | ومن ثم، فقد استمرت على مدى العام 2007 الأنشطة المتصلة بنقل الوقود النووي المستنفد من صربيا إلى الاتحاد الروسي، وكذلك المفاوضات بشأن التوصل إلى طرائق ملموسة لإبرام الاتفاقات. |
En outre, une telle approche permet d'éviter toute préoccupation que pourrait susciter la nécessité d'assurer la non-prolifération nucléaire ou les mesures à prendre pour garantir l'exploitation en toute sécurité des centrales nucléaires et la gestion du combustible nucléaire irradié. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من شأن هذا النهج أن يزيل جميع الشواغل المتعلقة بعدم الانتشار النووي، وكذلك الشواغل المتعلقة بالتشغيل الآمن لمحطات الطاقة النووية وبمعالجة الوقود النووي المستنفد. |
3. On produit l'U 233 en irradiant le thorium avec des neutrons et en séparant l'uranium des cibles de thorium irradiées ou du combustible nucléaire irradié contenant du thorium. | UN | 3- ويجري إنتاج اليورانيوم - 233 من خلال تشعيع الثوريوم بالنيترونات ومن خلال عزل اليورانيوم عن أهداف الثوريوم المشععة أو الوقود النووي المستنفد الذي يحتوى الثوريوم. |
Nous attachons une importance particulière à ce dernier aspect, à savoir la résolution des problèmes posés par la gestion des combustibles nucléaires irradiés et des déchets radioactifs. | UN | 143 - ونحن نولي أهمية خاصة لمعالجة الوقود النووي المستنفد والنفايات المشعة. |
6.2 Sûreté nucléaire. Transport maritime de combustible nucléaire usé et de déchets radioactifs | UN | 6-2 الأمن النووي - نقل الوقود النووي المستنفد والنفايات المشعة عن طريق البحر |
Le retard le plus long a été enregistré dans un projet qui est capital pour la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl, à savoir la construction d'un deuxième entrepôt de combustible nucléaire usé. | UN | وحصل أطول تأخير في مشروع أساسي بالنسبة إلى إغلاق محطة تشيرنوبيل النووية، وهو المتعلق ببناء مرفق لتخزين الوقود النووي المستنفد. |
Aux yeux de la Fédération de Russie, les questions d'accès aux services relatifs au cycle du combustible irradié et le règlement du problème du combustible nucléaire usé et de la gestion des déchets radioactifs sont cruciaux pour le développement de l'énergie nucléaire à grande échelle. | UN | ويعتبر الاتحاد الروسي المسائل المتصلة بضمان الحصول على خدمات دورة الوقود النووي وحل مشكلة إدارة الوقود النووي المستنفد والنفايات المشعة مفتاحا لتطوير الطاقة النووية على نطاق واسع. |
Cela comprend des questions telles que l'emplacement et la conception, la gestion et le stockage du combustible nucléaire usé et la capacité humaine de faire fonctionner les centrales correctement. | UN | وهذا يشمل مسائل من قبيل الموقع والتصميم، وإدارة الوقود النووي المستنفد والتخلص منه، والقدرة البشرية على إدارة المحطات بشكل سليم. |
En tant que membre du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Comité Zangger, le Kazakhstan maintient le contrôle le plus strict sur ses équipements et ses installations d'enrichissement d'uranium et de retraitement du combustible nucléaire usé. | UN | وتفرض كازاخستان، باعتبارها عضوا في مجموعة الموردين النوويين وفي لجنة زانغر، أشد رقابة صارمة على معداتها ومنشآتها لتخصيب اليورانيوم وتجهيز الوقود النووي المستنفد. |
b) Préparation du transport et transport du combustible nucléaire usé d'origine russe de l'Institut Vinča vers la Fédération de Russie; | UN | (ب) الإعداد لنقل الوقود النووي المستنفد الروسي المنشأ من معهد فينسا إلى الاتحاد الروسي ثم القيام بنقله؛ |
Le Chili joue un rôle très actif au sein de l'AIEA en faveur d'une réglementation multilatérale du transport maritime de combustible nucléaire usé et de déchets radioactifs, à cause du risque sécuritaire posé par des matières nucléaires qui peuvent faciliter l'emploi d'armes radiologiques par des acteurs non étatiques. | UN | ما برحت شيلي تؤدي دورا بالغ الفعالية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجهود التي تبذلها أطراف متعددة بهدف تنظيم نقل الوقود النووي المستنفد والنفايات المشعة، عن طريق البحر، فهذه المواد النووية تشكل خطرا أمنيا لاحتمال استخدام الأسلحة الإشعاعية من جانب جهات من غير الدول. |
Le Chili attache un intérêt tout particulier à la mise en place d'une réglementation multilatérale complète du transport maritime de combustible nucléaire usé et des déchets radioactifs. | UN | 6 - وما انفكت شيلي تولي اهتماما خاصا لمسألة إنشاء نظام قانوني دولي من أجل التنظيم المتعدد الأطراف لنقل الوقود النووي المستنفد والنفايات المشعة بطريق البحر. |
:: Assurer la gestion des déchets radioactifs, du combustible nucléaire usé et des sources de rayonnement ionisant, la mise hors service des réacteurs de la centrale nucléaire de Tchernobyl et la transformation du sarcophage en une structure sans risque pour l'environnement, et réhabiliter les zones contaminées par la radioactivité; | UN | :: مناولة النفايات المشعة والوقود النووي المستنفد ومصادر الإشعاع المؤين؛ ووقف تشغيل وحدات محطة تشيرنوبل النووية لتوليد الطاقة؛ وتحويل مرفق الغطاء الواقي إلى نظام آمن بيئيا؛ وإصلاح الأراضي الملوثة بالإشعاع. |
4. On trouve aussi dans le combustible nucléaire irradié d'importantes quantités de Np 237 que l'on peut obtenir par séparation. | UN | 4- وتوجد أيضاً كميات كبيرة من النبتونيوم - 237 في الوقود النووي المستنفد الذي يمكن أيضاً عزله. |
:: La loi sur la protection de l'environnement de 1992 interdit la production, l'implantation, le transit et l'importation d'armes nucléaires, la production de matières radioactives servant à la fabrication d'armes nucléaires ou d'éléments combustibles de centrales nucléaires et le retraitement de combustible nucléaire irradié en Lituanie. | UN | :: يحظر قانون سنة 1992 المتعلق بحماية البيئة إنتاج الأسلحة النووية وتمركزها ومرورها العابر واستيرادها، وإنتاج المادة المشعة المستخدمة لإنتاج أسلحة نووية أو لتكوين عناصر وقود محطات الطاقة النووية، وإعادة معالجة الوقود النووي المستنفد في ليتوانيا. |
Les participants au sommet ont chaleureusement salué l'initiative présentée par le Président de la Russie, V. V. Poutine, de création de centres internationaux pour la fourniture de services liés au cycle du combustible nucléaire, qui offriront une solution de remplacement à la mise au point d'éléments sensibles du cycle du combustible nucléaire (enrichissement et retraitement du combustible nucléaire irradié). | UN | ورحب مؤتمر القمة ترحيباً حاراً بمبادرة رئيس روسيا فلاديمير بوتين الخاصة لإنشاء مراكز دولية لتقديم خدمات تتعلق بدورة الوقود النووي. ومن شأن ذلك أن يوفر بديلاً لصنع عناصر حساسة من دورة الوقود النووي - تخصيب وإعادة معالجة الوقود النووي المستنفد. |
Entre autres innovations, le Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire a pour objet la mise au point de technologies de pointe permettant de recycler le combustible nucléaire irradié sans séparer le plutonium, et de réacteurs perfectionnés alimentés par des éléments transuraniens issus du recyclage du combustible irradié. | UN | 40 - ومن شأن الشراكة، ضمن جملة ابتكارات، تطوير تكنولوجيات متقدمة لإعادة تدوير الوقود النووي المستنفد دون فصل البلوتونيوم، إلى جانب إنشاء مفاعلات متقدمة تستهلك عناصر ما بعد اليورانيوم المأخوذة من الوقود المستنفد المعاد تدويره. |
Règles fondamentales de sécurité nucléaire (PBIa-06-00-88, 1998); Règles de sécurité nucléaire applicables au stockage et au transport des matières fissiles présentant un risque nucléaire (PBIa06-09-90, 1990); Règles de sécurité nucléaire applicables au transport de combustible nucléaire irradié (PBIa 06-08-77, 1977) | UN | تدابير تأمين الإنتاج تدابير تأمين الاستعمال اللوائح الأساسية الخاصة بالسلامة النووية PBYA-06-00-88؛ لوائح السلامة النووية التي تحكم مسائل تخزين ونقل المواد الانشطارية الخطرة PBYA-06-09-90؛ لوائح الأمان النووي التي تحكم نقل الوقود النووي المستنفد PBYA-06-08-77، لعام 1997. |