"النووي على الصعيد الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • nucléaire international
        
    • nucléaire au niveau international
        
    Renforcement du régime de non-prolifération nucléaire international : document de travail établi par le Japon UN تعزيز عدم الانتشار النووي على الصعيد الدولي: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    La Chine continuera d'œuvrer activement avec la communauté internationale pour faire avancer le processus de désarmement nucléaire international. UN والصين ستستمر في العمل مع المجتمع الدولي للمساهمة بفعالية في الدفع قدما بعملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    En tant qu'État doté d'armes nucléaires, la Chine n'a jamais failli à ses responsabilités et obligations dans le domaine du désarmement nucléaire international. UN وبوصف الصين دولة حائزة للأسلحة النووية، فإنها لم تخفق أبدا في تحمل مسؤولياتها والوفاء بالتزاماتها في ميدان نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    À cet égard, la France a pris des mesures unilatérales très significatives et fait des propositions ambitieuses pour la poursuite résolue du désarmement nucléaire au niveau international. UN وفي هذا الصدد، اتخذت فرنسا تدابير أحادية هامة للغاية وقدمت مقترحات طموحة للمضي قدماً وبكل عزم في نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    À cet égard, la France a pris des mesures unilatérales très significatives et fait des propositions ambitieuses pour la poursuite résolue du désarmement nucléaire au niveau international. UN وفي هذا الصدد، اتخذت فرنسا تدابير أحادية هامة للغاية وقدمت مقترحات طموحة للمضي قدماً وبكل عزم في نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    Bref, par sa politique nucléaire et sa pratique, la Chine a apporté une contribution constructive au processus de désarmement nucléaire international. UN فباختصار، ساهمت سياسة الصين وممارستها في المجال النووي مساهمة إيجابية في عملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    Renforcement du régime de non-prolifération nucléaire international UN تعزيز عدم الانتشار النووي على الصعيد الدولي
    S'agissant des systèmes de missiles antibalistiques, les pays concernés devraient tenir compte des intérêts des autres pays en matière de sécurité et s'abstenir d'entreprendre des mesures susceptibles de nuire au désarmement nucléaire international. UN وفيما يتعلق بمنظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، ينبغي للبلدان المعنية أن تراعي المصالح الأمنية للآخرين وأن تمتنع عن اتخاذ إجراءات يمكن أن تقوض جهود نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    Elle a pris des mesures unilatérales importantes œuvrant ainsi pour la cause du désarmement nucléaire international et encourageant le processus. UN وقد اتخذت الصين من جانب واحد بعض التدابير الهامة التي ساهمت بها في نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي وتعزيز عملية نزع السلاح النووي.
    La Chine a toujours été favorable à l'interdiction complète et à la destruction totale des armes nucléaires et s'est abstenue de s'engager dans une course aux armements, en contribuant notamment au désarmement nucléaire international. UN وقد أيدت الصين دائما الحظر الشامل والتدمير الكلي للأسلحة النووية، وامتنعت عن الدخول في سباق تسلح نووي، وأسهمت، بدلا من ذلك، في نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    Par ailleurs, comme l'a déclaré dans son discours d'adieux du 26 mai dernier l'Ambassadeur Tarui, du Japon, qui a quitté Genève le jour où le programme de travail a été adopté, ce qui importe pour renforcer le désarmement nucléaire international, c'est de promouvoir et susciter l'entrée en vigueur aussi rapide que possible d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وعلاوة على ذلك، وكما ذكر السفير تاروي من اليابان، الذي غادر جنيف في اليوم الذي اعتمدنا فيه برنامج العمل، في كلمة وداعه في 26 أيار/مايو، فإن المسألة المهمة لتعزيز نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي هي وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وتحقيق بدء نفاذها بأقصى سرعة ممكنة.
    :: Le Gouvernement iraquien, convaincu de l'importance de la paix et de la sécurité internationales, aspire à l'établissement d'un monde exempt d'armes nucléaires et appuie tous les efforts déployés à cet égard. Il considère que la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2010 est une étape importante sur la voie de la non-prolifération nucléaire au niveau international. UN :: إن حكومة جمهورية العراق وانطلاقا من إيمانها بأهمية السلم والأمن الدوليين، فإنها تكافح من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وتؤيد جميع الجهود التي تبذل في هذا المجال، وترى في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 مرحلة مهمة على طريق منع الانتشار النووي على الصعيد الدولي.
    :: Le Gouvernement iraquien, convaincu de l'importance de la paix et de la sécurité internationales, aspire à l'établissement d'un monde exempt d'armes nucléaires et appuie tous les efforts déployés à cet égard. Il considère que la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2010 est une étape importante sur la voie de la non-prolifération nucléaire au niveau international. UN :: إن حكومة جمهورية العراق وانطلاقا من إيمانها بأهمية السلم والأمن الدوليين، فإنها تكافح من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وتؤيد جميع الجهود التي تبذل في هذا المجال، وترى في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 مرحلة مهمة على طريق منع الانتشار النووي على الصعيد الدولي.
    Il est en outre encourageant de noter que des initiatives telles que la proposition en cinq points en faveur du désarmement nucléaire présentée par le Secrétaire général Ban Ki-moon, ainsi que la perspective de l'Option zéro, ont relancé le débat sur le désarmement nucléaire au niveau international. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من المشجع أن نلاحظ أن بعض المبادرات، مثل الاقتراح المكون من خمس نقاط لنـزع السلاح النووي الذي قدمه الأمين العام بان كي - مون، وكذلك رؤية الصفر الشامل، أدت إلى تنشيط النقاش حول نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    Il est en outre encourageant de noter que des initiatives telles que la proposition en cinq points en faveur du désarmement nucléaire présentée par le Secrétaire général Ban Ki-moon, ainsi que la perspective de l'Option zéro, ont relancé le débat sur le désarmement nucléaire au niveau international. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من المشجع أن نلاحظ أن بعض المبادرات، مثل الاقتراح المكون من خمس نقاط لنـزع السلاح النووي الذي قدمه الأمين العام بان كي - مون، وكذلك رؤية الصفر الشامل، أدت إلى تنشيط النقاش حول نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus