L'Institut nicaraguayen de la femme participe également à la sensibilisation au problème de la violence dans la famille, ainsi qu'à la transformation des attitudes sociétales. | UN | وشارك المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة في الأنشطة الرامية إلى التوعية بمشكلة العنف العائلي وتغير المواقف المجتمعية. |
Institut nicaraguayen de la femme, INIM, page 13. | UN | المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة. الصفحة 13. |
Elle souhaiterait également obtenir des précisions sur la relation qu'entretiennent les organisations non gouvernementales avec l'Institut nicaraguayen de la femme (INIM) ainsi que sur le statut de l'Institut, par exemple, gouvernemental ou non. | UN | كما التمست توضيح العلاقة بين المنظمات غير الحكومية والمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة وتبيان مركز المعهد الحكومي أو غير الحكومي. |
L'Institut nicaraguayen de la femme est de fait, semble-t-il, le dispositif national de mise en œuvre des mesures et programmes en faveur des femmes. | UN | 30 - وقالت إن المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة يعتبر بلا شك الآلية الوطنية لتنفيذ السياسات والبرامج الخاصة بالمرأة. |
L'INIM a également été à l'origine de la création de l'Association des femmes maires et maires adjointes du Nicaragua. | UN | شجع المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة أيضاً إنشاء اتحاد النساء العمد ونائبات العمد في نيكاراغوا. |
Elle s'enquiert de l'état des relations entre l'Institut nicaraguayen de la femme et les responsables religieux, le rapport ne faisant état d'aucun contact. | UN | وتساءلت عن حالة العلاقات بين المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة وزعماء الكنيسة، خاصة أن التقرير لم يشر إلى وجود أي اتصال بينهما. |
L'Institut nicaraguayen de la femme doit promouvoir la participation des Nicaraguayennes au développement du pays et veiller par en même temps à ce que les politiques du gouvernement favorisent l'égalité réelle entre hommes et femmes. | UN | وعلى المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة تعزيز دور المرأة النيكاراغوية في تنمية البلد، وكذلك السهر على أن تعزز السياسات الحكومية المساواة الحقة بين رجال نيكاراغوا ونسائها. السلطة التشريعية |
Institut nicaraguayen de la femme (INIM) : Cet institut est une instance gouvernementale qui a pour mission de fixer les normes concernant l'égalité d'accès et de chances pour les femmes, en tant qu'agents économiques du développement national. | UN | المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة: هذا المعهد هيئة حكومية تقوم بتقنين الجوانب المتعلقة بمساواة المرأة في الاستفادة والفرص باعتبارها عنصراً اقتصادياً في تنمية اﻷمة. |
Institut nicaraguayen de la femme (INIM) | UN | المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة |
L'Institut nicaraguayen de la femme (INIM) a des femmes aux postes de Directeur exécutif et de Sous-Directeur, ainsi qu'à la tête des cinq directions et aux autres postes de responsabilité. | UN | ويتشكل المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة من إدارة تنفيذية وإدارة فرعية. وفي هذا المعهد خمس إدارات متخصصة تشغلها نساء. وتشغل النساء كذلك سائر الوظائف الفنية. |
Loi no 293: Loi portant création de l'Institut nicaraguayen de la femme. | UN | - القانون رقم 293: قانون إنشاء المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir dépêché une délégation présidée par la Conseillère de la Directrice exécutive de l'Institut nicaraguayen de la femme (INIM). | UN | 557- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفدا برئاسة مستشارة المديرة التنفيذية للمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir dépêché une délégation présidée par la Conseillère de la Directrice exécutive de l'Institut nicaraguayen de la femme (INIM). | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفدا برئاسة مستشارة المديرة التنفيذية للمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة. |
— L'Institut nicaraguayen de la femme; | UN | - المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة |
Accès à la propriété : À compter de 1990, l'Institut de la réforme agraire (INRA) et l'Institut nicaraguayen de la femme (INIM) se sont employés à donner aux femmes l'accès direct à la propriété, et aujourd'hui, 16,3 % des femmes possèdent des terres. | UN | الحصول على اﻷملاك: اعتباراً من عام ١٩٩٠، بدأ معهد اﻹصلاح الزراعي والمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة يهتمان بأن يتاح للمرأة الحصول المباشر على اﻷملاك، مما جعل ١٦,٣ في المائة من النساء يحصلن على ملكية اﻷرض. |
Les rapports relatifs à l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention relative aux droits de l'enfant sont pour leur part élaborés respectivement par l'Institut nicaraguayen de la femme (INIM) et par le Conseil national de prise en charge globale des enfants et des adolescents (CONAPINA). | UN | 269- أما التقارير الخاصة بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل فيضعها على التوالي المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة والمجلس القومي لرعاية الأطفال والمراهقين. |
L'Institut nicaraguayen de la femme a fait de la formation une composante essentielle de son action de renforcement des programmes en faveur de la promotion de la femme, la coopération extérieure ayant constitué une source majeure de l'aide économique, financière et technique. | UN | 13 - وقالت إن المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة جعل التدريب جزءا هاما من جهوده الرامية إلى تعزيز برامج النهوض بالمرأة، التي يشكل فيها التعاون الخارجي مصدرا هاما من مصادر المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية. |
Lors d'entrevues recueillies par la conseillère juridique de l'Institut nicaraguayen de la femme (INIM) auprès des magistrats de la Cour suprême et de juges afin de déterminer si les lois sont discriminatoires à l'égard des femmes, la réponse a été «que les lois ne font pas de discrimination à l'égard des femmes». | UN | وفي لقاءات المستشارة القانونية للمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة مع قضاة محكمة العدل العليا والقضاة المعنيين، تساءلت هل تتضمن القوانين تمييزاً ضد المرأة، وكانت اﻹجابة أنه " لا يوجد في القوانين تمييز ضد المرأة " . |
S'agissant de l'accès des femmes au crédit (CEDAW/NIC/5, p. 65 et 66), l'Institut nicaraguayen de la femme a élaboré à leur intention un projet Femmes et crédit pour les aider à la gestion des petites entreprises et exploitations agricoles, constituant un réseau de 12 banques de développement communautaire dans 14 des 17 départements du pays. | UN | وفيما يتعلق باستفادة المرأة من الائتمانات (CEDAW/C/NIC.5، الصفحتان 78 و 79)، قالت المتكلمة إن المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة وضع مشروعا يتعلق بالمرأة والائتمانات، ويهدف إلى تقديم المساعدة إلى المرأة لتمكينها من إدارة مشاريع صغيرة وأنشطة زراعية، بإنشاء 12 مصرفا إنمائيا أهليا في 14 مقاطعة من مقاطعات البلاد السبعة عشر. |
L'INIM coordonne les actions de cette commission, dont la Première Dame du pays est membre honoraire. | UN | ويتولى المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة تنسيق أعمال هذه اللجنة التي تحمل السيدة اﻷولى في الجمهورية عضويتها الشرفية. |