"الهاتف الخلوي" - Traduction Arabe en Français

    • téléphonie mobile
        
    • téléphone portable
        
    • téléphone mobile
        
    • le téléphone
        
    • du téléphone
        
    • téléphone cellulaire
        
    • téléphones mobiles
        
    • téléphones portables
        
    • de portable
        
    • mobile cellulaire
        
    • téléphonie cellulaire
        
    • de téléphone
        
    • son téléphone
        
    • les portables
        
    • population abonné à un service de téléphonie
        
    Quelque 20 millions de messages ont été envoyés, la plupart par des compagnies de téléphonie mobile adressant des messages de paix à leurs abonnés. UN وأُرسل حوالي 20 مليون رسالة، معظمها من قبل شركات الهاتف الخلوي التي وزعت رسائل من أجل السلام على مشتركيها.
    8.15 Abonnés à un service de téléphonie mobile, pour 100 habitants UN 8-15 عدد الاشتراكات في الهاتف الخلوي لكل 100 نسمة
    Nombre d'abonnés au téléphone portable pour 100 habitants UN المشتركون في شبكات الهاتف الخلوي لكل 100 نسمة
    Le téléphone mobile n'est plus un luxe mais une nécessité pour le travail et l'usage personnel. UN ولم يعد الهاتف الخلوي ترف بل ضرورة لرجال الأعمال وللاستخدام الشخصي.
    Le téléphone portable de M. Mourad a appelé Ali Haj après l'explosion. UN ثم أجري اتصال من الهاتف الخلوي الذي يعود للسيد مراد مع علي الحاج بعد التفجير.
    Le fort taux de pénétration du téléphone portable a entraîné un développement économique appréciable dans les pays en développement. UN كما أن تأثير الهاتف الخلوي أدى لنمو اقتصادي قابل للقياس في البلدان النامية.
    Nombre d'abonnés au téléphone cellulaire pour 100 habitants (individus âgés de 16 ans ou plus) UN عدد المشتركين في خدمات الهاتف الخلوي في كل 100 نسمة، الفئة العمرية 16 سنة فأكثر
    A2 Abonnements aux services de téléphonie mobile cellulaire par 100 habitants UN عدد الاشتراكات في خدمات الهاتف الخلوي المحمول لكل 100 نسمة
    Pourcentage de la population abonnée à un service de téléphonie mobile UN المشتركون في شبكات الهاتف الخلوي لكل 100 نسمة من السكان
    Dans les pays en développement, le nombre d'abonnés à la téléphonie mobile continue de croître de manière particulièrement rapide : il est passé de 17 % de la population en 2009 à 68 % en 2010. UN وفي البلدان النامية، يواصل انتشار الاشتراكات في خدمات الهاتف الخلوي النمو بسرعة كبيرة، إذ نما بنسبة 17 في المائة بين عامي 2009 و 2010، ووصل إلى 68 في المائة من السكان.
    À la fin 2009, on estimait à 4,6 milliards le nombre de détenteurs d'un abonnement de téléphonie mobile dans le monde. UN ففي نهاية عام 2009، كان عدد المشتركين في خدمات الهاتف الخلوي المحمول يقدر، على الصعيد العالمي، بزهاء 4.6 بليون مشترك.
    Guam est un grand centre de télécommunications pour le Bassin Asie-Pacifique, doté d'un système téléphonique numérique moderne, y compris des services de téléphonie mobile et d'accès local à Internet. UN ولدى غوام شبكة حديثة للهاتف الرقمي، بما في ذلك خدمة الهاتف الخلوي ووصلة محلية بالإنترنت.
    Lignes téléphoniques et abonnés au service de téléphonie mobile UN خطوط الهاتف والمشتركين في الهاتف الخلوي لكل 100 نسمة
    n.d. Nombre d'abonnés au téléphone portable pour 100 habitants UN عدد المشتركين في شبكات الهاتف الخلوي لكل 100 نسمة
    Nombre de lignes téléphoniques et d'abonnés au téléphone portable pour 100 habitants UN الخطوط الهاتفية والمشتركون في شبكة الهاتف الخلوي لكل 100 نسمة
    Le deuxième mouvement de pouvoir populaire a pu se produire grâce à la rapidité des communications offerte par le téléphone mobile. UN وتفيد الأنباء أن الحركة الثانية لسلطة الشعب حدثت بسبب سرعة الاتصال التي يتيحها الهاتف الخلوي.
    Si je peux tuer le signal du téléphone, il n'y a aucun moyen de désamorcer la bombe. Open Subtitles إذا كان بإمكاني تعطيل برج إشارات الهاتف الخلوي سيكون من المُحال أن تنفجر القُنبلة
    Nous avons commencé à constater les profits d'un accès plus étendu aux services de téléphone cellulaire. UN وبدأنا في جني ثمار توسيع نطاق الحصول على خدمات الهاتف الخلوي.
    Deux sociétés privées gèrent, dans le cadre d’un contrat de construction-exploitation-transfert, un réseau de téléphones mobiles qui comptait 250 000 abonnés à la fin de 1997. UN وتوجد شركتان خاصتان تشغلان شبكة الهاتف الخلوي بموجب ترتيبات بناء، تشغيل، نقل، التي ضمت ٠٠٠ ٢٥٠ مشترك حتى نهاية عام ١٩٩٧.
    Augmentation estimée sur la base des utilisations effectives de téléphones portables. UN ترجع زيادة الاحتياجات إلى استعمال الهاتف الخلوي استنادا إلى الخبرة السابقة في الإنفاق في هذا المجال.
    Il y en a dans les batteries de portable. Open Subtitles إنّه المكوّن الضروري لبطاريات الهاتف الخلوي
    :: La Compagnie de téléphonie cellulaire palestinienne a annoncé que le seul réseau de téléphonie mobile de Gaza risquait d'être mis hors service en raison des dégâts causés par les bombardements israéliens. UN :: أعلنت شركة الاتصالات الخلوية الفلسطينية أن شبكة الهاتف الخلوي الوحيدة في غزة معرَّضـة لخطر التوقف عن العمل بسبب الضرر الذي ألحقـه بها القذف الإسرائيلي بالقنابل.
    On peut tracer son téléphone si elle est morte. Open Subtitles يمكنه اقتفاء أثرها إلى هنا بواسطة الهاتف الخلوي حتى إن لم تكن حية
    Depuis que je suis à la fac, vous utilisez plus les portables ? Open Subtitles إذا لأنني قررت الذهاب للدراسة، نسي الجميع كيف يستخدمون الهاتف الخلوي.
    8.15 Pourcentage de la population abonné à un service de téléphonie mobile UN 8-15 المشتركون في شبكات الهاتف الخلوي لكل 100 نسمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus