Le Centre de documentation sur le Pacifique du PNUD; et Le HCDH. | UN | مركز موارد المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
En outre, le programme de prévention de la pollution dans l’océan Pacifique du Programme régional océanien de l’environnement vise à coordonner les efforts que 14 pays du Pacifique Sud déploient actuellement au niveau régional pour lutter contre la pollution par les navires. | UN | ويرمي برنامج منع تلوث المحيط الهادئ التابع لبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ إلى تنسيق الجهود اﻹقليمية بين ٤١ بلدا في جنوب المحيط الهادئ من أجل التصدي للتلوث المتصل بالشحن. |
Agents d'exécution: Commission économique pour l'Europe (CEE), en collaboration avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CESAP) et le Centre régional de ressource pour l'Asie et le Pacifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) | UN | الكيانات المنفذة: اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومع مركز التوثيق الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Elle était organisée conjointement par la CNUCED et par le bureau régional pour l'Asie et le Pacifique de Consommateurs International; | UN | وقام بتنظيمه بصورة مشتركة الأونكتاد والمكتب الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع لمنظمة المستهلكين الدولية. |
Le siège de la CESAP se trouve à Bangkok et le Centre des opérations de la CESAP dans le Pacifique à Vanuatu. | UN | ويقع مقر اللجنة في بانكوك ويقع مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها في فانواتو. |
Le programme d'intégration d'une démarche antisexiste en Asie et dans le Pacifique a contribué de manière décisive à la formation et à l'élaboration du manuel correspondant. | UN | كما قدم برنامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع للبرنامج الإنمائي مساهمة بالغة الأهمية في الدورات التدريبية وفي إعداد دليل التدريب. |
Au paragraphe 105, le Comité a recommandé que le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique du PNUE examine avec le siège les moyens de faciliter ses activités de recrutement. | UN | 369 - وفي الفقرة 105، أوصى المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع للبرنامج مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير عملية التوظيف فيه. |
En coordination avec le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, un atelier régional a été organisé à Bangkok les 18 et 19 juin 2009, en présence de 53 participants issus de 13 pays différents. | UN | 85 - وبالتنسيق مع المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، عقدت حلقة عمل إقليمية في بانكوك في 18 و 19 حزيران/يونيه 2009، ضمت 53 مشاركاً من 13 بلداً مختلفاً. |
À cet égard, la délégation a mentionné l'appui du Bureau régional pour le Pacifique du HCDH, de l'Équipe ressource du Pacifique pour les droits régionaux, de la Division des affaires sociales du secrétariat de la Communauté du Pacifique et des Missions permanentes de la Nouvelle-Zélande et de l'Australie à Genève. | UN | وفي هذا الشأن أشار الوفد إلى الدعم المقدم من المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان والفريق الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المعني بالحقوق في الموارد والشعبة الاجتماعية لأمانة مجتمع المحيط الهادئ والبعثتين الدائمتين لنيوزيلندا وأستراليا في جنيف. |
Je voudrais encourager les responsables de l'État, les représentants de la société civile et les experts indépendants à engager un dialogue intrarégional sur la manière de procéder, à l'exemple du Groupe d'études sur la responsabilité de protéger du Conseil de coopération pour la sécurité en Asie et dans le Pacifique du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). | UN | وإنني أشجع على قيام حوار أقاليمي بين المسؤولين الحكوميين وممثلي المجتمع المدني والخبراء المستقلين بشأن كيفية المضي قدما، وأخص بالذكر فريق الدراسة المعني بالمسؤولية عن الحماية المنبثق عن مجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Il a collaboré avec le Norwegian Geotechnical Institute et le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à une évaluation des risques multiples en Asie. | UN | وتعاون مع المعهد التقني - الجغرافي النرويجي والمكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية بشأن تقييم المخاطر المتعددة التي تتعرض لها آسيا. |
- Document établissant les priorités pour le développement durable en Asie du Nord-Est : élaboré à la demande du Centre régional de ressource pour l'Asie et le Pacifique du PNUE; l'Institut a produit un brouillon sur le développement durable en Asie du Nord-Est. | UN | ورقة الأولويات الخاصة بالتنمية المستدامة في شمال شرقي آسيا: بتكليف من مركز الموارد الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أعد المعهد مسودة بشأن التنمية المستدامة في شمال شرق آسيا. |
Depuis 1992, le secrétariat de l'ANASE est l'organisme chargé de l'exécution des programmes sous-régionaux du PNUD pour l'ANASE, sous les auspices du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique du PNUD, avec l'assistance du bureau de pays du PNUD à Jakarta. | UN | ومنذ 1992، أصبحت أمانة رابطة دول جنوب شرقي آسيا الوكالة المنفِّذة للبرامج دون الإقليمية المشتركة بين البرنامج الإنمائي والرابطة، تحت إشراف المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابع للبرنامج، وبمساعدة من مكتب البرنامج القطري في جاكرتا، إندونيسيا. |
Le Directeur du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique du PNUD a présenté le descriptif du programme régional pour l'Asie et le Pacifique (2014-2017) (DP/RPD/RAP/2 et Rev.1). | UN | وقدم مدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة البرنامج الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ للفترة 2014-2017، DP/RPD/RAP/2) و Rev.1). |
Le Directeur du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique du PNUD a présenté le descriptif du programme régional pour l'Asie et le Pacifique (2014-2017) (DP/RPD/RAP/2 et Rev.1). | UN | وقدم مدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة البرنامج الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ للفترة 2014-2017، (DP/RPD/RAP/2 و Rev.1). |
Il existe déjà un organe sous-régional dans la région, à savoir le centre d'opérations du Pacifique de la CESAP qui est situé à Vanuatu. | UN | وهناك بالفعل هيئة دون إقليمية في المنطقة هي مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ والمقام في فانواتو. |
Pour le Pacifique, cela concernerait le Centre d'opérations du Pacifique de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, établi à Port-Vila, à Vanuatu. | UN | وبالنسبة للمحيط الهادئ يعني هذا مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الذي مقره بورت فيلا في فانواتو. |
Je voudrais encore une fois soulever la question du transfert du Centre des activités opérationnelles dans le Pacifique de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) du Vanuatu à un autre lieu. | UN | أريد أن أطرح مرة أخرى مسألة نقل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من فانواتو إلى مكان آخر. |
Dans le cas de la CESAP, les priorités des PEID du Pacifique ont été intégrées dans l'action de la Commission par le biais du programme d'action de son Centre des activités opérationnelles dans le Pacifique. | UN | وفي حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أُدمجت أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ في عمل اللجنة عن طريق برنامج عمل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها. |
En 2000, le Bureau régional de la FAO pour l'Asie et le Pacifique a consacré une étude aux besoins des femmes touchées par la guerre. | UN | وفي عام 2000، اهتمت دراسة قام بها المكتب الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ التابع للفاو باحتياجات المرأة الناشئة عن الحرب. |
Centre des activités opérationnelles de la CESAP dans le Pacifique (Vanuatu) | UN | مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية |