"الهادئ وأمريكا" - Traduction Arabe en Français

    • Pacifique et de l'Amérique
        
    • Pacifique et en Amérique
        
    • Pacifique et l'Amérique
        
    • Pacifique et d'Amérique
        
    • Pacifique et Amérique
        
    • Pacifique ainsi qu'en Amérique
        
    • Pacifique et celle de l'Amérique
        
    • Pacifique et les États d'Amérique
        
    Plus de 30 pays d'Afrique, d'Asie, du Pacifique et de l'Amérique centrale sont déjà parties prenantes à la première phase de cette entreprise. UN ويشترك في المرحلة اﻷولية ما يزيد على ٣٠ بلدا في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى.
    La plupart ont concerné des individus et des groupes des régions de l'Asie et du Pacifique et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتعلقت معظم التقارير بأفراد ومجتمعات في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Entre 2006 et 2009, l'organisation a travaillé en Afrique, en Asie et dans le Pacifique et en Amérique latine. UN وعملت المنظمة، فيما بين عامي 2006 و 2009، في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    Mais si cela est vrai pour l'Asie, la pisciculture est au contraire très peu développée en Afrique, dans le Pacifique et en Amérique latine. UN وبينما يصدق هذا في آسيا، فإن تربية الأسماك ضئيلة للغاية في أفريقيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    Ce sont l'Asie et le Pacifique et l'Amérique latine et les Caraïbes — mais non l'Afrique — qui ont participé à cet accroissement. UN وقد ساهمت مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي - وليس افريقيا - في هذه الزيادة.
    Les organisations membres de la FIMITIC d'Afrique, d'Asie et du Pacifique, et d'Amérique latine et des Caraïbes ont continuellement pris part aux programmes de prévention des handicaps et de réadaptation. UN العضوية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي دأبت الرابطات اﻷعضاء في الاتحاد الدولي للمعوقين جسديا على المشاركة في برامج الوقاية من اﻹعاقة وإعادة التأهيل.
    Déchets d'équipements électriques et électroniques (Afrique, Asie et Pacifique et Amérique latine) UN باء 1 - النفايات الكهربائية والإلكترونية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية
    Tant les acteurs publics que privés des régions de l'Afrique, des États arabes, de l'Asie et du Pacifique et de l'Amérique latine ainsi que des Caraïbes ont été invités à participer aux premières étapes de l'élaboration du programme. UN وتم إشراك جميع الأطراف الفاعلة من الدول وغير الدول في مناطق أفريقيا والدول العربية وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في مرحلة مبكرة من وضع البرنامج.
    D'autre part, dès le lendemain de la Conférence du Caire, il avait organisé des consultations régionales pour les régions de l'Afrique, des États arabes, de l'Asie et du Pacifique et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وعلاوة على ذلك، فقد نظم الصندوق، فور انتهاء مؤتمر القاهرة، مشاورات إقليمية لافريقيا والدول العربية وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    D'autre part, dès le lendemain de la Conférence du Caire, il avait organisé des consultations régionales pour les régions de l'Afrique, des États arabes, de l'Asie et du Pacifique et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وعلاوة على ذلك، فقد نظم الصندوق، فور انتهاء مؤتمر القاهرة، مشاورات إقليمية لافريقيا والدول العربية وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En 2006, il a mené à bien deux enquêtes importantes dans les régions de l'Asie et du Pacifique et de l'Amérique latine et des Caraïbes, avec le concours d'enquêteurs du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN وفي عام 2006، أكمل المكتب العمل في تحقيقين رئيسيين في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالاستعانة بمحققين من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة.
    Dans quelques plans d’action mis au point en Asie et dans le Pacifique et en Amérique latine, il est proposé de former des professionnelles de la communication. UN وتقترح بضع خطط عمل من آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية توفير تدريب للمهنيات العاملات في وسائط الاتصال.
    Vingt-cinq initiatives ont été financées en Afrique, dans la région de l’Asie et du Pacifique et en Amérique latine, pour un total de plus de 850 000 dollars. UN وتم تمويل خمسة وعشرين مبادرة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية بمبلغ يفوق مجموعه ٠٠٠ ٨٥٠ دولار.
    Avec l'appui financier du PNUE, la FAO organise aussi actuellement des réunions régionales en Afrique, en Asie/Pacifique et en Amérique latine et dans les Caraïbes à des fins analogues. UN وتنظم الفاو أيضا، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، اجتماعات إقليمية في افريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحقيق غرض مماثل.
    A partir des recommandations de cette réunion une proposition de projet est en discussion entre le PNUE et les commissions économiques régionales pour l'Europe, l'Afrique, l'Asie et le Pacifique et l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وبناءً على توصيات هذا الاجتماع، تجري حالياً مناقشة مشروع إقتراح بمشروع بين برنامج البيئة واللجان الإقليمية لأوروبا وأفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le siège d'ONU-Habitat est à Nairobi mais quatre autres grands bureaux régionaux servent l'Afrique, les États arabes, l'Asie et le Pacifique et l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ويوجد مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي. وله أيضا ثلاثة مكاتب إقليمية رئيسية تغطي أفريقيا والدول العربية وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Service utilise un réseau d'experts de la prévention du terrorisme installé sur le terrain, qui couvre toutes les régions d'Afrique, la Communauté d'États indépendants, le Moyen-Orient, l'Asie du SudEst et l'Asie centrale et le Pacifique, et l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ويستند الفرع إلى شبكة من خبراء منع الإرهاب الميدانيين تغطي جميع المناطق في أفريقيا وكومنولث الدول المستقلة والشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Parmi les pays à production économique et consommation d'énergie par habitant intermédiaires, on trouve ceux d'Afrique du Nord et du Moyen-Orient, des régions d'Asie bordant le Pacifique, et d'Amérique latine. UN وتعتبر اقتصادات شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط والبلدان اﻵسيوية المطلة على المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية عند المستويات المتوسطة من نصيب الفرد من الناتج الاقتصادي واستخدام الطاقة.
    Depuis le rapport quadriennal présenté en 2002, les Maryknoll Sisters ont continué de vivre et de travailler avec les populations de 26 pays d'Afrique, d'Asie, des îles du Pacifique et d'Amérique du Sud et du Nord. UN تواصل راهبات مارينول الحياة والعمل مع شعوب ستة وعشرين بلدا في أفريقيا وآسيا وجزر المحيط الهادئ وأمريكا الجنوبية والشمالية منذ تقرير السنوات الأربع لعام 2002.
    Déchets d'équipements électriques et électroniques (Afrique, Asie et Pacifique et Amérique latine) UN باء 1 - النفايات الكهربائية والإلكترونية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية
    Déchets électriques et électroniques (Afrique, Asie, Pacifique et Amérique latine) UN باء 1 - النفايات الكهربائية والإلكترونية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية
    Les projets exécutés en Afrique, dans la région d'Asie et du Pacifique ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes comportaient des éléments concernant expressément les services. UN وقد تضمنت المشاريع المنفذة في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والكاريبي عناصر محددة تتعلق بالخدمات.
    Les régions de l'Asie et du Pacifique et celle de l'Amérique latine et des Caraïbes ont enregistré la plus forte réduction en pourcentage ─ soit 44 % chacune. UN وشهدت مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر نسبة مئوية للانخفاض؛ إذ انخفض المعدل في كل منها بنسبة ٤٤ في المائة.
    L'Assemblée générale est informée que, concernant le siège restant à pourvoir parmi les États d'Asie et du Pacifique et les États d'Amérique latine et des Caraïbes, le Président de l'Assemblée générale continuera de tenir des consultations avec les groupes régionaux. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه فيما يتعلق بالمقاعد الشاغرة المتبقية من بين دول آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سيواصل رئيس الجمعية العامة إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus