"الهاشمي" - Traduction Arabe en Français

    • Al-Hashimi
        
    • al-Hashemi
        
    • hachémite
        
    • Hashimi
        
    Mme Al-Hashimi a été assassinée par ceux qui refusent au peuple iraquien l'avenir démocratique et prospère que celui-ci mérite tellement. UN إن الدكتورة الهاشمي قُتلت على أيدي من يريدون حرمان الشعب العراقي من المستقبل الديمقراطي والمزدهر الذي يستحقه بحق.
    Saud Mukhtar Al-Hashimi et huit autres personnes. UN بشأن: الدكتور سعود مختار الهاشمي وثمانية أشخاص آخرين.
    Le Vice-Président al-Hashemi s'est rendu en Turquie, en contrepartie d'une visite du Ministre turc des affaires étrangères à Bagdad. UN وسافر نائب الرئيس الهاشمي إلى تركيا في زيارة مماثلة لتلك التي قام بها وزير الخارجية التركي إلى بغداد.
    Le Président Talabani et le Vice-Président al-Hashemi ont déclaré que ce mémorandum d'accord était censé relancer des accords conclus précédemment, soutenir le processus politique et encourager la formation d'un gouvernement d'unité nationale et la réconciliation nationale. UN وأعلن الرئيس طالباني ونائبه الهاشمي أن مذكرة التفاهم تهدف إلى تفعيل الاتفاقات السابقة، ودعم العملية السياسية، والتشجيع على تشكيل حكومة وحدة وطنية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Le Fonds jordanien hachémite pour le développement de la Badia UN الصندوق الأردني الهاشمي لتنمية البادية
    Le Fonds hachémite jordanien pour le développement humain a lancé des projets générateurs de revenu visant à créer des emplois et des revenus en faveur des familles, dont la plupart ont mis l'accent sur l'emploi des femmes, tandis que d'autres ont fourni de nouvelles techniques et une formation en matière de compétences techniques. UN وقام الصندوق الأردني الهاشمي للتنمية البشرية بمشاريع مولدة للدخل بهدف إيجاد فرص عمل وعوائد للأسر, ركزت معظم هذه المشاريع على تشغيل النساء، وبعضها قدم تقنيات جديدة والتدريب على مهارات فنية.
    M. Saud Mukhtar Al Hashimi UN السيد سعود مختار الهاشمي و8 آخرون
    L'état de santé de M. Saud Mukhtar Al-Hashimi est particulièrement inquiétant car il souffre de troubles digestifs chroniques. UN وتثير الحالة الصحية للدكتور سعود مختار الهاشمي القلق بشكل خاص لأنه يعاني من أمراض مزمنة في الجهاز الهضمي.
    Sept d'entre eux se trouvaient non en prison mais sous surveillance dans une villa qu'ils n'étaient pas autorisés à quitter, tandis que M. Saud Mukhtar Al-Hashimi et M. Moussa Al-Garni restaient détenus dans la prison de Rouis à Djeddah. UN فقد أفاد المصدر بأن سبعة منهم غير موجودين في السجن وإنما في دار خاضعة للمراقبة غير مسموح لهم بمغادرتها، في حين أن الدكتور سعود الهاشمي والدكتور موسى القرني لا يزالان محتجزين في سجن الرويس في جدة.
    :: Le Dr Tariq Al-Hashimi, Vice-Président de la République; UN :: الدكتور طارق الهاشمي نائب رئيس الجمهورية.
    27. M. Saud Mukhtar Al-Hashimi et M. Moussa Al-Garni restent détenus au secret dans la prison de Rouis à Djeddah. UN 27- ولا يزال الدكتور سعود الهاشمي والدكتور موسى القرني محتجزين في عزلة تامة في سجن الرويس في جدة.
    J'ai eu le privilège de rencontrer Mme Al-Hashimi cette année à Londres, et plus tard à Bagdad, et j'ai été frappé par son courage et son dévouement au peuple iraquien. UN لقد تشرفت بلقاء الدكتورة الهاشمي في وقت سابق من هذا العام في لندن ولاحقا في بغداد، وأعجبتني شجاعتها وتفانيها من أجل الشعب العراقي.
    Le 27 août 2007, j'ai écrit à M. Tariq Al-Hashimi pour l'informer du contenu de ce courrier. UN وأرسلتُ بتاريخ 27/8/2007 رسالة إلى السيد طارق الهاشمي أبلغته فيها بمضمون الرسالة المُشار إليها.
    Diverses réunions avec le Président Jalal Talabani, le Premier Ministre Nuri Al-Maliki et les Vice-Présidents Tariq al-Hashemi et Abdul Mahdi ont donné lieu à des échanges de vues sur la nécessité de confirmer les récents progrès accomplis sur le plan de la sécurité, progrès dont témoigne le fait que les élections se soient déroulées pour l'essentiel sans violence. UN وفي الاجتماعات التي عقدتُها مع الرئيس جلال طالباني، ورئيس الوزراء نوري المالكي، ونائبي الرئيس طارق الهاشمي وعبد المهدي، ناقشنا الحاجة إلى ترسيخ المكاسب الأمنية التي تحققت في الآونة الأخيرة، والتي تبدت في إجراء الانتخابات في جو خال من العنف إلى حد كبير.
    Ayad al-Samarrai, candidat du Tawafuq (et adjoint du Vice-Président al-Hashemi au Parti islamique iraquien), a été élu nouveau Président du Parlement au cours d'une session parlementaire tenue au Conseil des représentants le 19 avril. UN 5 - وانتخب إياد السامرائي، مرشح كتلة التوافق (ونائب نائب الرئيس الهاشمي في الحزب الإسلامي العراقي) رئيسا جديدا للبرلمان أثناء جلسة برلمانية عقدت في مجلس النواب في 19 نيسان/أبريل.
    Du 5 au 14 avril, le Vice-Président iraquien al-Hashemi a entrepris une tournée au Qatar, à Bahreïn, au Koweït et en Arabie saoudite. UN وزار نائب الرئيس العراقي الهاشمي كلا من قطر والبحرين والكويت والمملكة العربية السعودية في الفترة من 5 إلى 14 نيسان/أبريل.
    Le 7 mai, à l'issue d'une réunion avec le Premier Ministre Al-Maliki, le Cabinet du Vice-Président al-Hashemi a publié une déclaration indiquant que la réunion avait contribué à faire avancer le processus politique. UN وفي 7 أيار/مايو، وبعد الاجتماع برئيس الوزراء المالكي، أصدر مكتب نائب رئيس الجمهورية الهاشمي بيانا يفيد بأن الاجتماع أسهم في دفع العملية السياسية قدما.
    Le souverain hachémite s'était dit prêt à se plier à la volonté de l'OLP, représentant unique et légitime du peuple palestinien, ainsi qu'au souhait exprimé par les chefs d'États arabes de promouvoir l'identité palestinienne. UN وبذلك، أكد الملك الهاشمي ذو السيادة رغبته في الإذعان لرغبة منظمة التحرير الفلسطينية، الممثل الشرعي الوحيد للشعب الفلسطيني، ولما أعرب عنه رؤسـاء الدول العربية من رغبة في أن تكون لفلسـطين هويتها.
    Fonds hachémite de Jordanie pour le développement humain UN الصندوق الأردني الهاشمي للتنمية البشرية
    5. Fonds jordanien hachémite du développement humain UN 5- الصندوق الأردني الهاشمي للتنمية البشرية
    Mme Al Hashimi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé la présente séance. UN السيدة الهاشمي (الإمارات العربية المتحدة): سيدي الرئيس، يطيب لي في البداية أن أتقدم لكم بخالص الشكر والتقدير على عقدكم هذه الجلسة الهامة جدا وفي الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus