Récupération et recyclage des matériaux des équipements informatiques en fin de vie | UN | استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها |
Mesures que doivent prendre les installations pour favoriser une récupération et un recyclage écologiquement rationnels des matériaux des équipements informatiques en fin de vie | UN | التدابير التي تتخذ في المرافق لدعم استرداد الإدارة السليمة بيئياً وإعادة تدوير المعدات الحاسوبية الهالكة |
Groupe d'experts sur les téléphones portables en fin de vie | UN | فريق خبراء معني بالهواتف النقالة الهالكة |
Les institutions financières ont été affaiblies à leur tour par l'accumulation de dette impayées et de créances douteuses dans leur portefeuille. | UN | وتأثرت المؤسسات المالية أيضا بالتخلف عن دفع الديون وبتراكم الديون الهالكة في مجموعة حافظاتها الاستثمارية. |
Les créances irrécouvrables provenaient au départ des prêts accordés aux entreprises étatiques avant le début des réformes économiques. | UN | فأرصدة الديون الهالكة اﻷصلية في الصين نشأت عن اﻹقراض لمشاريع مملوكة للدولة قبل اعتماد اﻹصلاحات الاقتصادية. |
3.2.11 Tous les mouvements transfrontières d'équipements informatiques usagés et/ou en fin de vie doivent respecter les règles applicables en matière de transport. | UN | 3-2-11 ينبغي أن تتبع قواعد النقل المنطبقة في جميع عمليات نقل المعدات الحاسوبية المستعملة و/أو الهالكة عبر الحدود. |
Le coût du matériel consomptible divers est maintenu à 17 000 dollars. | UN | تتم المحافظة على مستوى تكاليف السلع الهالكة المتنوعة عند 000 17 دولار. |
Groupe d'experts sur les téléphones portables en fin de vie | UN | فريق خبراء معني بالهواتف النقالة الهالكة |
Groupe d'experts sur les téléphones portables en fin de vie | UN | فريق خبراء معني بالهواتف النقالة الهالكة |
Un pays en développement a sollicité une assistance financière des pays développés pour traiter du problème des téléphones portables en fin de vie. | UN | وطلبت إحدى البلدان النامية الحصول على مساعدة مالية من البلدان المتقدمة حتى تتمكن من التعامل مع الهواتف النقالة الهالكة. |
Il fallait donc se pencher sur la gestion des agents gonflants et des mousses en fin de vie. | UN | ولذلك فإنه من الضروري النظر في إدارة عوامل النفخ والرغاوي الهالكة. |
Directives sur la valorisation matière et le recyclage écologiquement rationnels des équipements informatiques en fin de vie; | UN | ' 4` مبادئ توجيهية بيئية للمواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها؛ |
Marchandise en fin de vie : Objet ou ensemble d'objets qui, étant devenu impropre à l'emploi, peut être aiguillé vers la filière de démantèlement et récupération des pièces réutilisables, de valorisation matière, de recyclage ou d'élimination. | UN | السلعة الهالكة: أي سلعة أو مجموعة سلع لم تعد مناسبة للاستعمال. ويمكن أن يكون الغرض من السلع الهالكة فكها واستعادة قطع الغيار منها، أو استعادة مواد منها، أو إعادة تدويرها، أو التخلص منها نهائياً. |
Récupération et recyclage des matériaux des équipements informatiques en fin de vie | UN | استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها |
Mesures que doivent prendre les installations pour favoriser une récupération et un recyclage écologiquement rationnels des matériaux des équipements informatiques en fin de vie | UN | التدابير التي تتخذ في المرافق لدعم استرداد الإدارة السليمة بيئياً وإعادة تدوير المعدات الحاسوبية الهالكة |
La question de l'exposition aux substances présentant des risques lors de la manipulation des téléphones portables en fin de vie est abordée dans l'appendice 3. | UN | ويتم تغطية التعرض للمواد المعينة عند إدارة الهواتف النقالة الهالكة في التذييل الثالث. |
Projet 3 : Récupération et recyclage des téléphones portables en fin de vie | UN | المشروع 3: استعادة وإعادة تدوير الهواتف النقالة الهالكة |
Toutefois, ce type d'accords ne s'appliquent pas toujours aux services financiers. Ils sont parfois conclus pour recouvrer des dettes et protéger les cédants contre les créances douteuses. | UN | ومع ذلك، فإن اتفاقات العوملة لا تنطبق دائماً على الخدمات المالية، إذ تعقد أحياناً لتحصيل الديون وحماية المحيلين من الديون الهالكة. |
Comme le plus pressant des problèmes auxquels les banques japonaises sont aujourd’hui confrontées tient au fardeau écrasant représenté par les créances irrécouvrables qui se sont accumulées dans leurs portefeuilles, il est permis de se demander si le mécanisme de contrôle que doivent assurer les banques n’avait pas cessé de fonctionner. | UN | وحيث أن أكثر مشاكل مصارف اليابان حدة اليوم هي المبالغ الساحقة للديون الهالكة التي تراكمت في سجلات حساباتها، يمكن التساؤل عما إذا كانت وظيفة الرصد التي يتعين على المصارف آداءها قد تعطلت. |
3.2.11 Tous les mouvements transfrontières d'équipements informatiques usagés et/ou en fin de vie doivent respecter les règles applicables en matière de transport. | UN | 3-2-11 ينبغي أن تتبع قواعد النقل المنطبقة في جميع عمليات نقل المعدات الحاسوبية المستعملة و/أو الهالكة عبر الحدود. |
Interne; fonds pour du matériel consomptible (60 000 dollars). | UN | داخلي؛ الأموال للمعدات الهالكة (000 60 دولار). |
Le montant prévu doit permettre de remplacer l'outillage et le matériel d'atelier ci-après, qui est usé ou endommagé par suite de l'usage constant qui en a été fait. | UN | وتغطي تقديرات التكاليف قيمة استبدال أدوات ومعدات الورش الهالكة أو التالفة من الاستخدام الدائم. وترد فيما يلي تفاصيل ذلك. |
Les systèmes locaux de gestion des déchets ne sont bien souvent pas équipés pour répondre à des augmentations brutales d'équipements en fin de vie. | UN | ولا يتوافر لنظم إدارة النفايات المحلية، في كثير من الأحيان المعدات التي تتيح لها مناولة الزيادة الحادة في المعدات الهالكة. |
b) Les problèmes posés par l'intégration verticale des entreprises déjà en place, la segmentation géographique des marchés et l'importance des coûts fixes ou irrécupérables; | UN | (ب) الصعوبات المتعلقة بالتكامل الرأسي بين الشركات القائمة، وتجزئة الأسواق جغرافياً، والتكاليف الثابتة أو الهالكة الكبيرة؛ |
Nous obéissons à une autorité supérieure à celle du gouvernement américain, qui considère l'exhumation et la profanation des corps comme des péchés mortels. | Open Subtitles | أنا أخشى أننا نستجيب لسلطة أكبر من سلطة الولايات المتحدة التى تعتبر نبش القبور تدنيس لذنوب هذه الجثث الهالكة |
Préparer un inventaire détaillé des différents types d'équipements électriques et électroniques produits (ordinateurs personnels, appareils de télévision, réfrigérateurs, climatiseurs, machines à laver, téléphones portables et batteries usées). | UN | استعراض البنى التحتية القائمة في مجال جمع المعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة/ الهالكة وإصلاحها وتجديدها وتدويرها وذلك من أجل استطلاع الوضع القطري، وتحديد نقاط/مراكز الجمع. |