Les forces du Gouvernement fédéral de transition, appuyées par l'armée éthiopienne, ont riposté en tirant au mortier sur le marché de Bakara. | UN | وردت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، بمساندة من القوات الإثيوبية، بإطلاق قذائف الهاون على سوق بكارا. |
Les forces de Yalahow auraient contreattaqué deux jours plus tard en tirant au mortier sur le district d'Huriwa, dans le nord de Mogadishu. | UN | وأُفيد أن قوات يلحو ردت بعد ذلك بيومين بقصف من مدافع الهاون على حي حوريوا الواقع في شمال مقديشو. |
Le Hezbollah a alors tiré plusieurs obus de mortier sur plusieurs positions des FDI dans la zone des fermes de Chebaa. | UN | وعندها شرع حزب الله يطلق قذائف الهاون على عدد من مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية في منطقة مزارع شبعا. |
Toutefois, ces opérations n'ont pas mis fin aux attaques à la roquette et au mortier contre les installations de la Force multinationale dans la région. | UN | إلا أن ذلك لم يوقف الهجمات بالصواريخ ومدافع الهاون على مواقع القوات المتعددة الجنسيات في العراق في مختلف نواحي المنطقة. |
L'ALK riposte par des tirs de mortier contre certaines positions de l'AY. | UN | جيش تحرير كوسوفو يرد بهجمات بمدافع الهاون على بعض مواقع الجيش اليوغوسلافي. |
Les Serbes de Krajina ont riposté en tirant au mortier sur les faubourgs d'Osijek. | UN | ورد صرب كرايينا بإطلاق نيران الهاون على ضواحي أوسييك. |
J'ai l'impression de piloter un tank, de rouler sur un tas de crânes, et de tirer des obus de mortier sur tous ceux qui me font chier. | Open Subtitles | هذا يجعلني أشعر كأنني أقود شاحنة أسير بين أكوام الجماجم و أفجر قذائف الهاون على كل شخص يزعجني |
38. Des groupes armés palestiniens ont continué de tirer des roquettes et des obus de mortier sur Israël. | UN | 38- استمرت الجماعات الفلسطينية المسلحة في إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل. |
En février, dans la ville d'Alep, des groupes armés ont tiré des obus de mortier sur des zones contrôlées par le Gouvernement. | UN | وفي شباط/فبراير، أطلقت الجماعات المسلحة في مدينة حلب قذائف الهاون على المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة. |
H. Incidences des tirs de roquettes et d'obus de mortier sur les localités du sud d'Israël 1647 - 1681 350 | UN | حاء - أثر نيران الصواريخ وقذائف الهاون على المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل 1647-1681 489 |
La violation du cessez-le-feu dans la zone des fermes de Chab'a a eu lieu le 21 janvier, lorsque le Hezbollah a tiré 56 obus de mortier sur une position des Forces de défense israéliennes (FDI) située au sud-est de Kafr Shuba. | UN | 5 - وقد حدث إخلال بوقف إطلاق النار في منطقة مزارع شبعا في 21 كانون الثاني/يناير عندما أطلق حزب الله 56 طلقة من طلقات مدافع الهاون على موقع لقوات الدفاع الإسرائيلية جنوب شرقي كفر شوبا. |
Ces dernières semaines, les terroristes du Hezbollah ont multiplié les tirs de mitrailleuses, de missiles antichars et d'obus de mortier sur des cibles situées du côté israélien de la Ligne bleue. | UN | وفي الأسابيع الأخيرة، أطلق إرهابيو حزب الله بصورة متكررة نيران بنادقهم الآلية، والقذائف المضادة للدبابات، وقنابل الهاون على أهداف في الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق. |
Tôt ce matin, dans la bande de Gaza, des terroristes palestiniens ont lancé plus de 22 roquettes Kassam et des obus de mortier sur des communautés israéliennes dans le sud. | UN | ففي ساعة مبكرة من هذا الصباح، أطلق الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة ما يزيد على 22 من صواريخ القسام ومن قذائف الهاون على مجتمعات إسرائيلية في الجنوب. |
Les militants palestiniens continuent de tirer des roquettes et des obus de mortier sur des points de passage entre Israël et Gaza et sur des centres de population israéliens. | UN | وما زالت المليشيات الفلسطينية تطلق الصورايخ وقذائف الهاون على نقاط العبور بين إسرائيل وغزة فضلا عن المراكز السكانية الإسرائيلية. |
L'armée a tiré au mortier contre des civils non armés. | UN | وأطلق الجيش قذائف الهاون على المدنيين العزل. |
Cette riposte avait été imposée par le Hamas, qui avait tiré des obus de mortier contre les forces israéliennes à partir d'une position située à 80 mètres de l'école. | UN | وقد فرضت حماس ذلك عندما أطلقت قذائف الهاون على قوات إسرائيلية من على بعد 80 مترا من المدرسة. |
Violations, sous forme de tirs de roquettes et d'obus de mortier au sud d'Israël, attribuées aux groupes palestiniens armés | UN | ثانيا - خلفية ثالثا - الانتهاكات المنسوبة للجماعات الفلسطينية المسلحة بشأن إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على جنوب إسرائيل |
En mars, des groupes ont tiré des obus de mortier dans Sayda Zaynab et les quartiers environnants de Damas. | UN | وفي آذار/مارس، أطلقت جماعات قذائف الهاون على السيدة زينب والأحياء المجاورة في دمشق. |
Cela fait deux jours consécutifs que les forces des soi-disants Serbes de Bosnie, sous le commandement de Radovan Karadzic, tirent des mortiers contre des cibles civiles dans la " zone de sécurité " de Tuzla. | UN | فقد قامت القوات التابعة لما يسمى بالصرب البوسنيين بقيادة رادوفان كرادزيتش بإطلاق دانات الهاون على أهداف مدينة داخل " المنطقة اﻵمنة " في توزلا للمرة الثانية على التوالي. |
Quant aux Israéliens, les déclarations publiques des groupes armés palestiniens se réjouissant des attaques à la roquette et au mortier visant des civils renforcent la crainte profondément ancrée que les négociations ne serviront pas à grand-chose et que leur nation continue de voir son existence menacée, menace dont le pays ne peut que protéger son peuple. | UN | أما بالنسبة للإسرائيليين، فإن التصريحات العامة التي تطلقها الجماعات المسلحة الفلسطينية احتفالاً بهجمات الصواريخ وقذائف الهاون على المدنيين تضاعف من القلق العميق بأن المفاوضات لن تفضي إلى شيء يذكر وأن بلدهم لا يزال يتعرض لخطر يهدد وجوده ولا يسع إسرائيل إلا أن تحمي شعبها منه. |
Elle ne précise pas que le Hamas et ses amis terroristes ont lancé des milliers de roquettes et de mortiers sur un million de civils israéliens. | UN | وهو لم يذكر أن حماس وأعوانها الإرهابيين أطلقوا آلاف الصواريخ وقذائف الهاون على مليون مدني إسرائيلي. |
Le Hezbollah a commencé en tirant des roquettes et des obus de mortier en direction de positions tenues par les FDI, celles-ci ripostant à travers la Ligne bleue à l'aide de tirs d'artillerie, d'obus de mortier, de coups de pièce de char et de bombes d'avion. | UN | وبدأ ذلك عندما أطلق حزب الله صواريخ وقذائف الهاون على مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة، مما أدى بهذه القوات إلى الرد عبر الخط باستخدام قذائف المدفعية والهاون والدبابات والقنابل الجوية. |
Des obus de mortier ont été tirés sur l'aéroport, où se trouve la base de l'AMISOM, et un obus a explosé à proximité du complexe des Nations Unies. | UN | وأُطلقت قذائف الهاون على المطار، حيث يوجد مقر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وانفجرت إحدى قذائف الهاون بالقرب من المجمع المشترك التابع للأمم المتحدة. |