"الهجرة فيما بين بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Français

    • migration Sud-Sud
        
    • migrations Sud-Sud
        
    • migratoires Sud-Sud
        
    • of South-South migration
        
    Traiter les questions de migration Sud-Sud et les politiques de développement UN معالجة الهجرة فيما بين بلدان الجنوب والسياسات الإنمائية
    Ce qui est un fait toutefois est que les différences de niveaux de développement – économique, social et politique – expliquent la plupart des courants de migration Sud-Sud. UN ولا شك مع هذا في أن اختلافات مستويات التنمية - الاقتصادية والاجتماعية والسياسية - تفسر غالبية تيارات الهجرة فيما بين بلدان الجنوب.
    La migration Sud-Sud est devenue aussi courante que la migration Sud-Nord, tandis que la migration Nord-Sud représenterait 3 à 6 % de toute la migration internationale. UN وأصبحت الهجرة فيما بين بلدان الجنوب شائعة مثل الهجرة فيما بين الجنوب والشمال، بينما قدرت الهجرة بين الشمال والجنوب في الوقت الراهن بما يتراوح بين 3 إلى 6 في المائة من جميع الهجرة الدولية.
    Le volume des migrations Sud-Sud est désormais presque aussi important que celui des migrations Sud-Nord et les mouvements de personnes se poursuivront en raison de facteurs structurels tels que la démographie et les déséquilibres au niveau de l'offre de main-d'œuvre. UN وأضاف أن حجم الهجرة فيما بين بلدان الجنوب تتعد الآن مهمةة بنفس القدر تقريباً مثل الهجرة بين الجنوب والشمال، وستستمر حركة الأشخاص بسبب عوامل هيكلية مثل الديموغرافيااة والثغرات في سوق العمل.
    Ce projet s'inspire de la littérature existant sur le lien entre migration et développement, mais va au-delà car il envisage le développement dans une perspective plus large et insiste sur les migrations Sud-Sud. UN ويستفيد المشروع من الأعمال المنشورة عن العلاقة بين الهجرة والتنمية، بيد أن المشروع يتجاوز ذلك من حيث أنه ينشئ مفهوما أعرض للتنمية ويركز على الهجرة فيما بين بلدان الجنوب.
    La Division a établi une fiche d'information (Population Facts No. 2012/3) intitulée < < Migrants by origin and destination: The role of South-South migration > > , selon laquelle, même si les flux migratoires Sud-Sud sont presque aussi importants que les flux Sud-Nord, ces derniers restent le principal moteur des migrations à l'échelle mondiale. UN 22 -وأعدت الشعبة صحيفة وقائع (نشرة حقائق السكان رقم 2012/3) معنونة المهاجرون بحسب بلدان المنشأ والمقصد: دور الهجرة فيما بين بلدان الجنوب().وتضمنت صحيفة الوقائع معلومات موثقة تشير إلى أنه رغم كون الهجرة فيما بين بلدان الجنوب تكاد تكون شائعة بقدر شيوع الهجرة من بلدان الجنوب إلى بلدان الشمال، فإن الهجرة من بلدان الجنوب إلى بلدان الشمال تشكل الدافع الرئيسي للهجرة العالمية.
    Migrants by origin and destination: The rote of South-South migration. UN مهاجرون بحسب بلدان الأصل وبلدان المقصد: دور الهجرة فيما بين بلدان الجنوب.
    Puisqu'il est probable que la migration Sud-Sud s'accélère par rapport à la migration Sud-Nord, on s'attend à certains bouleversements dans le flux des envois de fonds. UN ومن المتوقع أن تجدَّ بعض التغيرات على تدفق تحويلات العاملين بالخارج حيث إن من المرجح أن تزداد الهجرة فيما بين بلدان الجنوب بمعدل أسرع من معدل الهجرة من بلدان الجنوب إلى بلدان الشمال.
    Bien que la plupart des migrations se fasse au niveau régional, notamment entre pays en développement, on a relativement peu prêté attention à la migration Sud-Sud. UN 107 - وعلى الرغم من أن معظم الهجرة يحدث على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك ما بين البلدان النامية، فإن الهجرة فيما بين بلدان الجنوب أوليت اهتمام ضئيل نسبيا.
    Les économies émergentes et les pays à revenu intermédiaire accueillent de plus en plus d'importantes populations immigrées, et la migration Sud-Sud est aussi importante que le mouvement de personnes allant des pays en voie de développement vers les pays développés. UN وعلى نحو متزايد، باتت الاقتصادات الناشئة والبلدان المتوسطة الدخل تمثل جهات مستضيفة لأعداد كبيرة من المهاجرين، وأصبحت الهجرة فيما بين بلدان الجنوب تكتسي الأهمية نفسها التي يكتسيها انتقال الناس من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    8. Il ressort de ces tendances que la part de la migration Sud-Sud dans la migration mondiale a baissé de 39 % en 1990 à 34 % en 2010, la migration Sud-Nord rattrapant la migration Sud-Sud en termes de couloir migratoire dominant. UN 8 - ونتيجة لهذه الاتجاهات، انخفضت حصة الهجرة فيما بين بلدان الجنوب من الهجرة العالمية من نسبة 39 في المائة في عام 1990 إلى نسبة 34 في المائة في عام 2010، كما حَلَّت الهجرة من بلدان الجنوب إلى بلدان الشمال محل الهجرة فيما بين بلدان الجنوب كممر الهجرة المهيمن.
    De 2000 à 2013, la population migrante résidant et originaire du monde du Sud (migration Sud-Sud) a augmenté de près de 23 millions de personnes, tandis que la population migrante résidant dans le monde du Nord mais originaire du monde du Sud (migration Sud-Nord) a augmenté de plus 24 millions de personnes. UN وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2013، زاد عدد المهاجرين المقيمين في جنوب الكرة الأرضية والقادمين منه (الهجرة فيما بين بلدان الجنوب) بحوالي 23 مليون مهاجر، في حين زاد عدد المهاجرين المقيمين في شمال الكرة الأرضية والقادمين من جنوب الكرة الأرضية بما يزيد عن 24 مليون مهاجر.
    La majeure partie des migrants, soit 80 millions de personnes, évolue de pays à revenus faibles et moyens vers des pays à revenu élevé et, selon les estimations, la migration Sud-Sud représente 47 % de toutes les migrations en provenance du Sud. UN وفي حين تنتقل النسبة الأكبر من المهاجرين من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل إلى البلدان المرتفعة الدخل، وهو ما يمثل تدفقا إجماليا قدره 80 مليون شخص، يقدر أن الهجرة فيما بين بلدان الجنوب تمثل نسبة 47 في المائة من جميع الهجرات التي تتم من الجنوب().
    Aux niveaux conceptuel et théorique, il dresse un bilan critique des manières habituelles d'aborder les causes et les conséquences des migrations afin d'évaluer leur pertinence pour expliquer les liens entre migration, développement social et politique sociale, en particulier en ce qui concerne les migrations Sud-Sud. UN فهو يستعرض بطريقة ناقدة، على المستوى المفاهيمي والنظري، النهج القائمة التي تتناول أسباب ونتائج الهجرة بغية تقييم إمكانية استخدامها لتوضيح العلاقة بين الهجرة والتنمية الاجتماعية والسياسة الاجتماعية، وخصوصا فيما يتعلق بأنماط الهجرة فيما بين بلدان الجنوب.
    4. Les flux migratoires traditionnels Sud-Nord restent importants et représentent 43 % des flux en provenance de pays du Sud, ce qui implique que les migrations Sud-Sud ont augmenté. UN ٤- ولا تزال الهجرة من الجنوب إلى الشمال عبر الممرات التقليدية هجرة هامة، إذ تشكل نسبة ٤٣ في المائة من حجم الهجرة من الجنوب، مما يوحي بأن الهجرة فيما بين بلدان الجنوب أصبحت أكبر حجماً.
    Récemment, la question des migrations Sud-Sud et des politiques de développement a fait l'objet d'un examen approfondi dans le cadre du Forum mondial. UN 26 - ونوقشت في الآونة الأخيرة مسألة الهجرة فيما بين بلدان الجنوب والسياسات الإنمائية مناقشة متعمقة في إطار عملية المنتدى العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus