"الهجرة والتجنس" - Traduction Arabe en Français

    • l'immigration et de la naturalisation
        
    • 'immigration et de naturalisation
        
    • DIN
        
    • migrations et des naturalisations
        
    • l'immigration et des naturalisations
        
    • INS
        
    • l'Immigration and Naturalization
        
    • l'immigration et la naturalisation
        
    • 'immigration et de la naturalisation et
        
    Des experts ont été consultés sur le droit de l'immigration et de la naturalisation en vue de trouver une solution sur place pour ces réfugiés de longue date, pour lesquels on espère que des progrès seront enregistrés en 1995. UN والتمست مشورة خبراء قانونيين بصدد قانون الهجرة والتجنس بغية العثور على حل داخل البلد لهؤلاء اللاجئين المقيمين في البلد منذ وقت طويل، وهو حل يؤمل أن يحرز تقدم بصدده في عام ٥٩٩١.
    Le service de l'immigration et de la naturalisation évalue les demandes d'asile des étrangers. UN تُقيّم دائرة الهجرة والتجنس طلبات الأجانب ملتمسي اللجوء في هولندا.
    Une plus grande efficacité du Bureau de l'immigration et de la naturalisation entraînerait une diminution de la pression exercée sur la Police nationale. UN ويمكن لتعزيز مكتب الهجرة والتجنس أن يخفف الضغط الواقع على الشرطة الوطنية الليبرية.
    Les demandes d'asile sont adressées au Ministre de la Justice et sont traitées par le Service d'immigration et de naturalisation (IND). UN ويوجه طلب اللجوء السياسي إلى وزير العدل وتدرسه دائرة الهجرة والتجنس.
    :: Faire progresser la réforme du Bureau de l'immigration et de la naturalisation conformément à son Plan stratégique, tout en continuant de procéder à la réforme de la Police nationale UN :: دفع عجلة الإصلاح في مكتب الهجرة والتجنس تمشيا مع خطته الاستراتيجية والحفاظ في الوقت نفسه على التقدم المحرز في مجال إصلاح الشرطة الوطنية الليبرية
    193 inspections de terrain ont été conduites par les donateurs concernant des projets d'infrastructure de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN تم إجراء 193 عملية تفتيش ميدانية بشأن مشاريع البنية الأساسية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس
    Un atelier de formation sur la problématique hommes-femmes a été organisé à l'intention de 50 agents féminins du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN نظمت حلقة عمل تدريبية بشأن المسائل الجنسانية لفائدة 50 موظفة من مكتب الهجرة والتجنس
    Réunions d'examen et de pré-examen hebdomadaires des projets du plan stratégique du Bureau de l'immigration et de la naturalisation ont été organisées. UN عقدت اجتماعات أسبوعية بشأن مشاريع الخطة الاستراتيجية لمكتب الهجرة والتجنس إما لأغراض الاستعراض أو سابقة للاستعراض
    Réunions de coordination interinstitutions ont été organisées avec la Police nationale libérienne, le Bureau de l'immigration et de la naturalisation et d'autres institutions de maintien de l'ordre. UN عقدت اجتماعات التنسيق بين الوكالات مع الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس والوكالات الأخرى لإنفاذ القوانين
    Évaluation de l'impact de la formation aux questions d'égalité des sexes au sein de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation UN تقييم أثر التدريب الجنساني في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس
    Le Service de l'immigration et de la naturalisation examine toutes les demandes d'asile au regard de l'article 1F. UN وتقوم دائرة الهجرة والتجنس بإخضاع جميع طلبات اللجوء إلى الفحص وفقا للمادة 1 واو.
    Le Service de l'immigration et de la naturalisation fera davantage application de cette solution dans l'avenir. UN ويرجح أن دائرة الهجرة والتجنس ستكثف استعمالها لهذا الخيار في المستقبل.
    Il est possible d'améliorer encore des relations de travail entre la police des étrangers, le service de l'immigration et de la naturalisation et le conseil pour la protection des enfants. UN وثمة مجال للتحسين في علاقة العمل القائمة بين شرطة الأجانب ودائرة الهجرة والتجنس ومجلس حماية الطفل.
    Elle a notamment facilité le déploiement de 257 fonctionnaires supplémentaires du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN وقامت البعثة على وجه الخصوص بتيسير إيفاد 257 مسؤولا إضافيا من مكتب الهجرة والتجنس.
    :: Mise en place de plans de contrôle et de commandement à l'intention de la Police nationale, du Bureau de l'immigration et de la naturalisation et du Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion UN :: تنفيذ خطط القيادة والتحكم بالنسبة للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل
    :: Création de réseaux de communication intégrés à l'intention du Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion, du Bureau de l'immigration et de la naturalisation et de la Police nationale UN :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة من أجل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل ومكتب الهجرة والتجنس والشرطة الوطنية الليبرية
    :: Accroissement des possibilités de formation offertes aux fonctionnaires du Bureau de l'immigration et de la naturalisation et aux membres de la Police nationale UN :: زيادة فرص التدريب لفائدة مكتب الهجرة والتجنس والشرطة الوطنية الليبرية
    — Le récit correspond-il aux informations obtenues par les services d'immigration et de naturalisation en ce qui concerne la situation dans le pays concerné? UN ● هل القصة متطابقة مع معلومات دائرة الهجرة والتجنس عن الحالة في البلد المعني؟
    Les fonctionnaires des services d'immigration et de naturalisation s'acquittent de leur fonctions conformément à certaines instructions officielles. UN يقوم موظفو دائرة الهجرة والتجنس بمهامهم وفقاً لتعليمات رسمية محددة.
    Le 10 octobre 2002, l'auteur a fait appel et la décision du DIN a été annulée le 14 août 2003. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدمت صاحبة البلاغ استئنافاً وأُلغي قرار إدارة الهجرة والتجنس في 14 آب/أغسطس 2003.
    La Direction générale des migrations et des naturalisations administre, coordonne et contrôle, sous la tutelle de la Haute Direction, les mouvements migratoires des nationaux et des étrangers. Elle délivre les passeports ordinaires et les laissez-passer et accorde les lettres de naturalisation selon la loi et les politiques du Gouvernement. UN تمثل إدارة الهجرة والتجنس الهيئة الرفيعة المستوى التي تتولى إدارة وتنسيق ورصد تحركات هجرة المواطنين والأجانب، وتصدر جوازات السفر العادية وجوازات المرور ووثائق الجنسية، وفقا للقانون وسياسات الحكومة.
    Les demandes d'asile sont traitées par le Département de l'immigration et des naturalisations qui relève du Ministère de la justice. UN وإدارة الهجرة والتجنس الهولندية، التي تتبع وزارة العدل، هي التي تتولى دراسة طلبات اللجوء.
    192. Aux Etats—Unis d'Amérique, la décision prise par le Service de l'immigration et de la naturalisation (INS) dans l'affaire Kasinga est encourageante en ce qu'elle préconise la reconnaissance de la mutilation génitale des femmes comme motif justifiant l'octroi de l'asile politique. UN ٢٩١- وقرار دائرة الهجرة والتجنس في الولايات المتحدة في القضية " كاسينغا " تطور مشجع يروج للاعتراف بأن الخفاض أساس لمنح اللجوء السياسي.
    La fusion du Customs Service, de l'Animal and Plant Health Inspection Service, de l'Immigration and Naturalization Service et de la police des frontières en mars 2002 a donné naissance au Bureau des douanes et de la protection des frontières, au sein du Département de la sécurité du territoire nouvellement créé. UN أوجد اندماج دائرة الجمارك بالولايات المتحدة ودائرة التفتيش على النباتات الزراعية والصحة، ودائرة الهجرة والتجنس بالولايات المتحدة ودورية الحدود بالولايات المتحدة، في آذار/مارس 2002، هيئة الجمارك وحماية الحدود ضمن وزارة الأمن القومي المنشأة حديثا.
    Pour lutter contre ce phénomène, un projet de loi sur l'immigration et la naturalisation a été proposé en 1993 au Congrès. UN وبغية معالجة هذه الحالة، قُدم إلى الكونغرس اقتراح بقانون بعنوان " قانون الهجرة والتجنس في الفلبين لعام ١٩٩٣ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus