"الهجرة وحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • les migrations et les droits de l
        
    • migrations et droits de l
        
    • migration et les droits de l
        
    • migration et des droits de l
        
    • migrations et aux droits de l
        
    • migrations et des droits de l
        
    • l'immigration et les droits
        
    • de migrations et
        
    Forum BBC Mundo.com sur les migrations et les droits de l'homme UN المنتدى العالمي لهيئة الإذاعة البريطانية بشأن الهجرة وحقوق الإنسان
    Participation à des consultations sur les migrations et les droits de l'homme, Organisation internationale pour les migrations (OIM) UN المشاركة في استشارات بشأن الهجرة وحقوق الإنسان للمنظمة الدولية للهجرة؛
    Dialogue arabo-européen sur les migrations et les droits de l'homme UN الحوار العربي الأوروبي بشأن الهجرة وحقوق الإنسان
    1. Politiques de migrations et droits de l'homme UN جدول الأعمال 1 - سياسات الهجرة وحقوق الإنسان
    Des séminaires, des réunions et des débats sur la migration et les droits de l'homme ont été organisés dans plusieurs régions. UN وعُقدت حلقات النقاش والاجتماعات والحوارات المتعلقة بموضوع الهجرة وحقوق الإنسان في العديد من المناطق.
    Publications les plus récentes dans le domaine de la migration et des droits de l'homme: UN أحدث المنشورات في مجال الهجرة وحقوق الإنسان:
    Sous-Secrétaire adjointe aux migrations et aux droits de l'homme, 1989-1990. UN مساعدة وكيل الوزارة المختص بشؤون الهجرة وحقوق اﻹنسان، ١٩٨٩ - ١٩٩٠.
    Publications les plus récentes dans le domaine des migrations et des droits de l'homme: UN قائمة بأحدث المنشورات في مجال الهجرة وحقوق الإنسان:
    Conférences et séjours dans de nombreuses universités européennes et d'Amérique du Nord sur l'immigration et les droits des femmes. UN عقد مؤتمرات ولقاءات في عدد من الجامعات الأوروبية وجامعات أمريكا الشمالية بشأن الهجرة وحقوق المرأة.
    Le Gouvernement camerounais, après la tenue de l'atelier national de suivi du Dialogue sous-régional sur les migrations et les droits de l'homme à Yaoundé en 2011, a manifesté sa volonté politique de ratifier la Convention. UN وفي أعقاب حلقة العمل الوطنية المعقودة في ياوندي عام 2011 لمتابعة الحوار بين بلدان المنطقة دون الإقليمية بشأن الهجرة وحقوق الإنسان، أعربت حكومة الكاميرون عن اعتزامها السياسي التصديق على الاتفاقية.
    Elle a fait progresser le débat sur les migrations et les droits de l'homme en donnant un contenu au cadre conceptuel de l'approche des migrations axée sur les droits de l'homme. UN ولعبت دورا مهما في تنشيط النقاش بشأن الهجرة وحقوق الإنسان وفي إعطاء مضمون للإطار المفاهيمي المتعلق بالنهج الشامل لحقوق الإنسان في الهجرة.
    Par l'intermédiaire du Groupe régional ouest-africain sur la protection dans les migrations mixtes, le HCDH, avec l'OIM et le HCR, a facilité la présentation d'exposés et la tenue de formations sur les migrations et les droits de l'homme dans ce contexte. UN وأدارت المفوضية عروضاً وحلقات تدريب عن الهجرة وحقوق الإنسان في هذا السياق، بمعية المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية شؤون اللاجئين، بواسطة الفريق الإقليمي لغرب أفريقيا.
    En 2008, le Haut-Commissariat a contribué à une publication du GMG sur les migrations et les droits de l'homme. UN وفي عام 2008، ساهمت المفوضية في منشور عن الهجرة وحقوق الإنسان أصدره الفريق().
    50. Du 6 au 8 mai 2008, le Haut-Commissariat a participé au troisième Dialogue araboeuropéen sur les migrations et les droits de l'homme, organisé à Rabat par les institutions nationales des droits de l'homme du Danemark, de la Jordanie et du Maroc. UN 50- شاركت المفوضية في الفترة من 6 إلى 8 أيار/مايو 2008، في الحوار العربي - الأوروبي الثالث لحقوق الإنسان بشأن الهجرة وحقوق الإنسان، الذي قامت بتنظيمه في الرباط المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدانمرك والأردن والمغرب.
    Le Comité consultatif permanent a encouragé les États membres à s'approprier les résultats du dialogue sous-régional sur les migrations et les droits de l'homme organisé par le Centre à Yaoundé du 6 au 8 décembre 2010. UN 42 - وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على الاستفادة من نتائج الحوار دون الإقليمي حول الهجرة وحقوق الإنسان الذي نظمه المركز في ياوندي في الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Il parachève actuellement une série de modules de formation sur les migrations et les droits de l'homme à l'intention de ses propres bureaux de terrain et des équipes de pays des Nations Unies ainsi que d'autres parties prenantes, dont les gouvernements, les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales. UN وتقوم المفوضية حاليا بصياغة مجموعة من الوحدات التدريبية في مجال الهجرة وحقوق الإنسان لصالح المكاتب الميدانية للمفوضية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، فضلا عن أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    < < migrations et droits de l'enfant > > UN " الهجرة وحقوق الإنسان الواجبة للطفل "
    a) Les migrants en situation irrégulière sont exclus des liens qui existent entre la migration et les droits de l'homme UN (أ) استبعاد المهاجرين غير النظاميين من رابطة الهجرة وحقوق الإنسان
    52. En 2013, l'Assemblée générale tiendra un dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement que je considère comme un événement clef de la problématique de la migration et des droits de l'homme. UN 52- ستجري الجمعية العامة، في عام 2013، حواراً رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، أعتبره معلماً رئيسياً فيما يتعلق بمسألة الهجرة وحقوق الإنسان.
    Que la Commission centraméricaine pour les migrations s'est employée à actualiser les réglementations relatives aux migrations, compte tenu des accords régionaux et des instruments internationaux relatifs aux migrations et aux droits de l'homme, et des relations existant entre les migrations et le développement; UN 3 - الإجراءات التي اتخذتها لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالهجرة لتحديث النظم الأساسية للهجرة داخل إطار اتفاقات إقليمية وصكوك دولية في مجال سياسات الهجرة وحقوق الإنسان ومع مراعاة الصلة بين الهجرة والتنمية.
    29. La REDH-JV indique que les défenseurs, hommes et femmes, des droits de l'homme font l'objet de harcèlement de la part des autorités; c'est le cas de ceux qui travaillent dans le domaine des migrations et des droits de l'homme en particulier. UN 29- وذكرت شبكة جاك فياو الدومينيكية - الهايتية عن وجود عداء ضد المدافعين عن حقوق الإنسان من جانب السلطات ولا سيما العاملين في مجالات الهجرة وحقوق الإنسان.
    Les parlements sont régulièrement invités à légiférer sur des questions telles que la loi sur l'immigration et les droits sociaux des immigrants. UN ويدعى البرلمانيون بانتظام إلى إصدار تشريعات بشأن أمور مثل قانون الهجرة وحقوق الرفاهية بالنسبة للمهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus