"الهجمات السابقة" - Traduction Arabe en Français

    • qui l'ont précédée
        
    • attaques précédentes
        
    • nombreuses agressions antérieures
        
    • attaques antérieures
        
    • liste de forfaits antérieurs
        
    • qui vient s'
        
    Cette dernière série d'attaques constitue à l'évidence, comme toutes celles qui l'ont précédée, une atteinte à la souveraineté et à l'indépendance du Liban et représente une violation des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, des règles du droit international et des droits fondamentaux de la personne humaine. UN إن هذه السلسلة الجديدة من الاعتداءات تضاف إلى الهجمات السابقة وتمثل انتهاكا صارخا لسيادة لبنان واستقلاله، كما تشكل خرقا لمبادئ وقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي ولحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Cette dernière série d'attaques constitue à l'évidence, comme toutes celles qui l'ont précédée, une atteinte à la souveraineté et à l'indépendance du Liban et représente une violation des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, des règles du droit international et des droits fondamentaux de la personne humaine. UN إن هذه السلسلة الجديدة من الاعتداءات تضاف إلى الهجمات السابقة وتمثل انتهاكا صارخا لسيادة لبنان واستقلاله، كما تشكل خرقا لمبادئ وقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ولحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Cette dernière série d'attaques constitue à l'évidence, comme toutes celles qui l'ont précédée, une atteinte à la souveraineté et à l'indépendance du Liban et représente une violation des principes de la Charte des Nations Unies, des règles du droit international et des droits fondamentaux de la personne humaine. UN إن هذه السلسلة الجديدة من الاعتداءات إضافة إلى الهجمات السابقة تمثل انتهاكا صارخا لسيادة لبنان واستقلاله كما تشكل خرقا لمبادئ وقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي ولحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Cette nouvelle série d'agressions, qui vient s'ajouter aux attaques précédentes et constitue une violation flagrante de la souveraineté et de l'indépendance du Liban, constitue une atteinte au droit international et aux droits fondamentaux de la personne humaine. UN هذه السلسلة الجديدة من الاعتداءات تضاف إلى الهجمات السابقة وتمثل انتهاكا صارخا لسيادة لبنان واستقلاله كما تشكل خرقا للقانون الدولي ولحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Des forces contrôlées par le Président Arafat continuent de perpétrer quotidiennement des actes de violence contre des civils israéliens, tandis que des terroristes responsables d'attaques antérieures contre Israël ont été libérés des prisons palestiniennes et sont aujourd'hui libres de préparer de nouveaux attentats. UN فالقوات الخاضعة لسلطة الرئيس عرفات ما زالت ترتكب أعمال عنف يومية ضد المدنيين الإسرائيليين، هذا في الوقت الذي فتحت فيه أبواب السجون الفلسطينية أمام الإرهابيين المسؤولين عن الهجمات السابقة التي تعرضت لها إسرائيل، وأصبحت لديهم الآن الحرية للتخطيط لشن هجمات في المستقبل.
    Cette nouvelle série d'agressions qui viennent s'ajouter à une longue liste de forfaits antérieurs constitue une violation flagrante de la souveraineté et de l'indépendance du Liban ainsi qu'une atteinte aux principes de la Charte des Nations Unies, aux règles du droit international et aux droits fondamentaux de la personne humaine. UN إن هذه السلسلة الجديدة من الاعتداءات تضاف الى الهجمات السابقة وتمثل انتهاكا صارخا لسيادة لبنان واستقلاله كما تشكل خرقا لمبادئ وقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي ولحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    La manière dont les attaques ont été menées s'inscrit dans la même logique que celle d'attaques précédentes. UN 64 - وطريقة التنفيذ التي تمت بها عمليات 11 أيلول/سبتمبر تطابق تماما طريقة تنفيذ الهجمات السابقة.
    Des enquêtes sont en cours sur des attaques précédentes, et la délégation a été informée qu'un juge s'occupant d'une affaire de disparition de témoins clef dans un procès très en vue pour crimes contre l'humanité, vient de faire la première déclaration cruciale en rapport avec un suspect lors d'une phase importante de l'enquête. UN والتحقيقات في الهجمات السابقة جارية، وتم إبلاغ الوفد أن قاضيا ينظر في دعوى تتعلق باختفاء شاهد رئيسي في محاكمة رفيعة المستوى حول ارتكاب جرائم ضد الإنسانية قد أدلى للتو بأول بيان حاسم بشأن مشتبه به في مرحلة مهمة من التحقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus