La révision de la composition des rations distribuées aux contingents a permis de réduire le gaspillage, tout en maintenant l'apport calorique approprié. | UN | ترشيد حصص الإعاشة التي يتم توفيرها للوحدات العسكرية، ممّا قلّل من الهدر وكفالة توفير القدر المناسب من السعرات الحرارية |
Le système surveille les dégâts et vise à limiter le gaspillage et les coûts financiers. | UN | ويرصد النظام وقوع الضرر ويُخطِر بوقوعه، مما يحد من الهدر والتكاليف المالية. |
La communauté internationale doit nous aider à trouver les moyens de réduire au minimum la récolte sauvage et le gaspillage de nos ressources et d'y mettre fin. | UN | يجب على المجتمع الدولي أن يساعدنا على إيجاد سبل للتقليل من هذا الهدر في الموارد والقضاء عليه. |
En effet, il vaut mieux prévenir les gaspillages, la fraude et les abus et empêcher qu'ils n'aient lieu que de les déceler après coup. | UN | والواقع هو أنه من اﻷفضل منع الهدر والتدليس واساءة الاستعمال قبل حدوثها بدلا من الكشف عنها بعد وقوعها. |
Deux objectifs de la restructuration seraient ainsi atteints : éviter les doubles emplois et réduire les gaspillages. | UN | وبذلك يتحقق هدفان من أهداف إعادة التشكيل، ألا وهما تفادي الازدواجية، والتقليل من الهدر. |
Il faut améliorer le contrôle du matériel et prendre des mesures de sauvegarde pour éviter les gaspillages et les pertes financières. | UN | وقالت إنه يجب تعزيز إدارة الأصول ووضع ضمانات كافية لمنع الهدر والخسائر المالية. |
L'un des plus graves problèmes est le taux élevé d'abandon scolaire, et la précocité de ces abandons. | UN | ومن أخطر المشاكل ارتفاع معدل الهدر المدرسي ووقوعه في سن مبكرة. |
[grognement] [grondement] | Open Subtitles | اللعنة! [الشخير] [الهدر] |
Ceci permet de réduire au minimum le gaspillage et peut avoir un impact significatif sur les coûts des programmes. | UN | وهو ما ينقص من الهدر وقد يقلل من تكاليف البرامج. |
Nous appuyons les efforts du Secrétaire général en la matière, mais on peut encore faire des économies, réduire le gaspillage et améliorer les prestations de l'Organisation. | UN | ونؤيد الأمين العام في هذه الجهود إلا أن هناك الكثير مما يمكن الاضطلاع به للتوفير ولإزالة الهدر ولتحسين أداء المنظمة. |
Elle préconise par ailleurs l'utilisation des ressources en ligne, qui permettra d'éviter le gaspillage. | UN | وأعرب عن تشجيع وفده لاستخدام الإنترنت لخفض الهدر في الموارد. |
L'estimation de la valeur de l'eau est aussi un moyen d'encourager la conservation de cette précieuse ressource et d'en réduire le gaspillage. | UN | كما يعد تثمين المياه آلية مشجعة للحفاظ على المياه والحد من الهدر في استخدام هذا المورد الثمين. |
Les pays doivent s'employer à adopter une culture de frugalité et à réduire le gaspillage. | UN | ويتعين على البلدان أن تتخذ قصارى جهدها لتبني ثقافة تقوم على التوفير وتحد الهدر. |
Le Secrétaire général doit continuer d'améliorer la gestion des éléments d'actif et mettre en place des garde-fous pour empêcher le gaspillage et éviter que l'Organisation ne subisse des pertes financières. | UN | وأنه ينبغي للأمين العام مواصلة تعزيز إدارة الأصول وكفالة الضمانات الكافية لتجنيب المنظمة الهدر والخسائر المالية. |
La mise en service du progiciel de gestion des rations permettra de réduire les délais de livraison et les gaspillages d'aliments. | UN | 87 - ويوفر تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة حصص الإعاشة فرصا لتقليص زمن التسليم والحد من الهدر في الأغذية. |
La recommandation la plus utile peut être de réduire les gaspillages et les coûts de transaction. | UN | وقد تكون التوصية التي يمكن أن تأتي بأكبر الثمار هي تقليل الهدر إلى أدنى حد ممكن والحد من تكاليف المعاملات. |
Il permettra au Département de mieux tirer parti de ses capacités de gestion et d'atténuer les gaspillages et les pertes en renforçant les contrôles et la transparence. | UN | وسيتيح هذا النظام أيضاً إدارة الوقود بالشكل الأمثل، والتخفيف من الهدر والخسارة من خلال تعزيز المراقبة والشفافية. |
Le taux d'inscription à l'école et certaines données sur la santé sont actualisés tous les ans, le taux d'abandon scolaire deux fois par an. | UN | ويتم كل سنة تحديث معدلات الالتحاق بالمدارس وبعض البيانات بشأن الصحة، ويتم تحديث معدل الهدر المدرسي مرتين في العام. |
- [Haletant] - [grondement] | Open Subtitles | - [يلهث] - [الهدر] |
La durabilité des modes de consommation et de production est un élément essentiel de la gestion des déchets et, en particulier, de la prévention de la production de déchets. | UN | وتسهم أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين بدور رئيسي في معالجة النفايات، ولا سيما فيما يتعلق بمنع الهدر. |
Cela signifie moins de gaspillage et plus d'activités pratiques. | UN | وهو يعني تقليل الهدر وزيادة اﻷنشطة العملية. |
[Growling Dog] | Open Subtitles | [الكلب الهدر] |