"الهدر" - Traduction Arabe en Français

    • le gaspillage
        
    • les gaspillages
        
    • les pertes
        
    • abandon
        
    • grondement
        
    • abandons
        
    • production de déchets
        
    • des déchets
        
    • de gaspillage
        
    • Growling
        
    • grognement
        
    La révision de la composition des rations distribuées aux contingents a permis de réduire le gaspillage, tout en maintenant l'apport calorique approprié. UN ترشيد حصص الإعاشة التي يتم توفيرها للوحدات العسكرية، ممّا قلّل من الهدر وكفالة توفير القدر المناسب من السعرات الحرارية
    Le système surveille les dégâts et vise à limiter le gaspillage et les coûts financiers. UN ويرصد النظام وقوع الضرر ويُخطِر بوقوعه، مما يحد من الهدر والتكاليف المالية.
    La communauté internationale doit nous aider à trouver les moyens de réduire au minimum la récolte sauvage et le gaspillage de nos ressources et d'y mettre fin. UN يجب على المجتمع الدولي أن يساعدنا على إيجاد سبل للتقليل من هذا الهدر في الموارد والقضاء عليه.
    En effet, il vaut mieux prévenir les gaspillages, la fraude et les abus et empêcher qu'ils n'aient lieu que de les déceler après coup. UN والواقع هو أنه من اﻷفضل منع الهدر والتدليس واساءة الاستعمال قبل حدوثها بدلا من الكشف عنها بعد وقوعها.
    Deux objectifs de la restructuration seraient ainsi atteints : éviter les doubles emplois et réduire les gaspillages. UN وبذلك يتحقق هدفان من أهداف إعادة التشكيل، ألا وهما تفادي الازدواجية، والتقليل من الهدر.
    Il faut améliorer le contrôle du matériel et prendre des mesures de sauvegarde pour éviter les gaspillages et les pertes financières. UN وقالت إنه يجب تعزيز إدارة الأصول ووضع ضمانات كافية لمنع الهدر والخسائر المالية.
    L'un des plus graves problèmes est le taux élevé d'abandon scolaire, et la précocité de ces abandons. UN ومن أخطر المشاكل ارتفاع معدل الهدر المدرسي ووقوعه في سن مبكرة.
    [grognement] [grondement] Open Subtitles اللعنة! [الشخير] [الهدر]
    Ceci permet de réduire au minimum le gaspillage et peut avoir un impact significatif sur les coûts des programmes. UN وهو ما ينقص من الهدر وقد يقلل من تكاليف البرامج.
    Nous appuyons les efforts du Secrétaire général en la matière, mais on peut encore faire des économies, réduire le gaspillage et améliorer les prestations de l'Organisation. UN ونؤيد الأمين العام في هذه الجهود إلا أن هناك الكثير مما يمكن الاضطلاع به للتوفير ولإزالة الهدر ولتحسين أداء المنظمة.
    Elle préconise par ailleurs l'utilisation des ressources en ligne, qui permettra d'éviter le gaspillage. UN وأعرب عن تشجيع وفده لاستخدام الإنترنت لخفض الهدر في الموارد.
    L'estimation de la valeur de l'eau est aussi un moyen d'encourager la conservation de cette précieuse ressource et d'en réduire le gaspillage. UN كما يعد تثمين المياه آلية مشجعة للحفاظ على المياه والحد من الهدر في استخدام هذا المورد الثمين.
    Les pays doivent s'employer à adopter une culture de frugalité et à réduire le gaspillage. UN ويتعين على البلدان أن تتخذ قصارى جهدها لتبني ثقافة تقوم على التوفير وتحد الهدر.
    Le Secrétaire général doit continuer d'améliorer la gestion des éléments d'actif et mettre en place des garde-fous pour empêcher le gaspillage et éviter que l'Organisation ne subisse des pertes financières. UN وأنه ينبغي للأمين العام مواصلة تعزيز إدارة الأصول وكفالة الضمانات الكافية لتجنيب المنظمة الهدر والخسائر المالية.
    La mise en service du progiciel de gestion des rations permettra de réduire les délais de livraison et les gaspillages d'aliments. UN 87 - ويوفر تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة حصص الإعاشة فرصا لتقليص زمن التسليم والحد من الهدر في الأغذية.
    La recommandation la plus utile peut être de réduire les gaspillages et les coûts de transaction. UN وقد تكون التوصية التي يمكن أن تأتي بأكبر الثمار هي تقليل الهدر إلى أدنى حد ممكن والحد من تكاليف المعاملات.
    Il permettra au Département de mieux tirer parti de ses capacités de gestion et d'atténuer les gaspillages et les pertes en renforçant les contrôles et la transparence. UN وسيتيح هذا النظام أيضاً إدارة الوقود بالشكل الأمثل، والتخفيف من الهدر والخسارة من خلال تعزيز المراقبة والشفافية.
    Le taux d'inscription à l'école et certaines données sur la santé sont actualisés tous les ans, le taux d'abandon scolaire deux fois par an. UN ويتم كل سنة تحديث معدلات الالتحاق بالمدارس وبعض البيانات بشأن الصحة، ويتم تحديث معدل الهدر المدرسي مرتين في العام.
    - [Haletant] - [grondement] Open Subtitles - [يلهث] - [الهدر]
    La durabilité des modes de consommation et de production est un élément essentiel de la gestion des déchets et, en particulier, de la prévention de la production de déchets. UN وتسهم أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين بدور رئيسي في معالجة النفايات، ولا سيما فيما يتعلق بمنع الهدر.
    Cela signifie moins de gaspillage et plus d'activités pratiques. UN وهو يعني تقليل الهدر وزيادة اﻷنشطة العملية.
    [Growling Dog] Open Subtitles [الكلب الهدر]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus