D'ici à 2006, la Tanzanie aura atteint le deuxième objectif du Millénaire pour le développement, neuf ans en avance sur la date fixée. | UN | وبحلول عام 2006، ستحقق تنزانيا الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، قبل الموعد المستهدف بتسع سنوات. |
Le deuxième grand volet de la Convention, qui concerne le droit des enfants à l'éducation, correspond aussi au deuxième objectif du Millénaire pour le développement, l'enseignement primaire universel. | UN | 14 - وأضافت أن الجانب الثاني الهام للاتفاقية المتعلق بحق الطفل في التعليم يقابل أيضا الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو التعليم الابتدائي الشامل. |
Le Qatar a recommandé au Gouvernement de poursuivre l'action en faveur de l'universalisation de l'éducation pour tous les enfants d'âge scolaire afin d'atteindre le deuxième objectif du Millénaire pour le développement concernant le droit à l'éducation. | UN | وأوصت قطر بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل تعميم التعليم لفائدة جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة من أجل تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالحق في التعليم. |
Le deuxième objectif de ce bref rapport est de mieux informer les États Membres ainsi que les organes et organismes des Nations Unies des résultats obtenus au cours de la phase de restructuration. | UN | ويتمثل الهدف الثاني من هذا التقرير القصير في اطلاع الدول اﻷعضاء واﻷجهزة والوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة، بشكل أفضل، على النتائج المتحققة خلال فترة إعادة التشكيل الهيكلي. |
1.31 Ce sous-programme a pour deuxième objectif d'aider le Comité à promouvoir l'application intégrale des accords passés entre le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Autorité palestinienne et de mobiliser le soutien de la communauté internationale en faveur du peuple palestinien pendant la période de transition. | UN | ١-١٣ وسيتمثل الهدف الثاني من هذا البرنامج الفرعي في مساعدة اللجنة في حفز التنفيذ الفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة دولة إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية وتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية. |
l'objectif du Millénaire pour le développement no 2 devrait être atteint en 2015. | UN | وتتوقع غيانا بلوغ الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
* Indicateur officiel utilisé aux fins du suivi du deuxième objectif du Millénaire pour le développement. | UN | * المؤشر الرسمي لرصد تنفيذ الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le rapport donne des éléments d'information susceptibles de favoriser la réalisation du deuxième objectif du Millénaire pour le développement s'agissant des peuples autochtones. | UN | وضم التقرير معلومات قد تكون ذات أهمية فيما يتعلق بالنظر في كيفية تعزيز الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
Souvent, les données fournies par les pays lors des conférences internationales et des sessions des organes de l'ONU concernant la réalisation du deuxième objectif du Millénaire pour l'environnement sont purement quantitatives. | UN | فالبيانات التي تقدمها البلدان في المؤتمرات الدولية ودورات الأمم المتحدة بشأن الإنجازات التي تحققت على مستوى الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية لا تعدو أن تكون في كثير من الأحيان بيانات كمية. |
Il y a déjà longtemps que le deuxième objectif du Millénaire pour le développement, à savoir l'éducation primaire pour tous, a été atteint, et la plupart des élèves demeurent scolarisés jusqu'au milieu des études secondaires. | UN | وقد تحقق في تونغا منذ عهد بعيد الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تعميم التعليم الابتدائي، ويواصل جميع الطلاب تقريباً تعليمهم إلى منتصف المستوى الثانوي. |
Cependant, elle a récemment ouvert une école à Haïti, réalisant un de ses objectifs de coopération internationale au développement, qui est d'aider les enfants en tant que groupe le plus vulnérable de la population et de contribuer à la réalisation du deuxième objectif du Millénaire pour le développement. | UN | وقد افتتحت سلوفينيا مؤخرا مدرسة في هايتي، بغرض مساعدة أطفال الفئات الأشد ضعفا من السكان والإسهام في تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، وحققت بذلك أحد أهداف برنامجها للتعاون الدولي. |
Nous œuvrons à la réalisation du deuxième objectif du Millénaire pour le développement (ODM) - afin de veiller à ce que tous les garçons et les filles achèvent leur cycle d'éducation primaire. | UN | وإننا نعمل على تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية - لضمان إنهاء جميع الصبيان والفتيات مساقا كاملا من التعليم الأولي. |
La réalité dans plusieurs régions, en particulier dans les zones touchées par un conflit ou une catastrophe naturelle, montre que nous avons pris beaucoup de retard dans nos efforts visant à réaliser le deuxième objectif du Millénaire pour le développement, qui consiste pour tous les États Membres à réaliser l'enseignement primaire universel d'ici à 2015. | UN | ويبيّن الواقع الذي تعيشه أقاليم عديدة، ولا سيما في المناطق المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية، أننا لا نزال بعيدين عن تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يدعو الدول الأعضاء إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
La réalité dans plusieurs régions, en particulier dans les zones touchées par un conflit ou une catastrophe naturelle, montre que nous avons pris beaucoup de retard dans nos efforts visant à réaliser le deuxième objectif du Millénaire pour le développement, qui consiste pour tous les États Membres à réaliser l'enseignement primaire universel d'ici à 2015. | UN | ويبيّن الواقع الذي تعيشه أقاليم عديدة، ولا سيما في المناطق المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية، أننا لا نزال بعيدين عن تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يدعو الدول الأعضاء إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
Les orientations du programme ont été redéfinies en 2011 pour privilégier la réalisation du deuxième objectif du Millénaire pour le développement, l'éducation primaire pour tous, ce qui a conduit à la suppression des catégories relevant de l'enseignement supérieur. | UN | 283 - وأعيد توجيه البرنامج في عام 2011 للتركيز على تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية - توفير التعليم الابتدائي للجميع، الأمر الذي قاد إلى إزالة فئات التعليم العالي. |
Cuba a souligné que la Trinité-et-Tobago avait assuré l'éducation primaire et secondaire pour tous, atteignant ainsi le deuxième objectif du Millénaire pour le développement (OMD) et la cible 3 du troisième objectif, qui était d'éliminer les disparités entre les sexes dans l'enseignement. | UN | ونوهت بتحقيق ترينيداد وتوباغو الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في توفير التعليم الابتدائي والثانوي للجميع، والغاية 3 من الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم. |
Le Rapporteur spécial voudrait signaler que l'objectif indicatif proposé dans le rapport du Groupe de haut niveau concernant l'autonomisation des femmes semble marquer une régression par rapport au deuxième objectif du Millénaire, à savoir la promotion de l'égalité des sexes, notamment dans l'accès à l'enseignement primaire, secondaire et technique. | UN | 64 - يود المقرر الخاص أن يشير إلى أن الهدف التوضيحي المقترح في تقرير الفريق الرفيع المستوى فيما يتعلق بتمكين المرأة يمثل تراجعا على ما يبدو بالمقارنة مع الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو: تعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي والتعليم التقني. |
Le travail de la Fondation de l'éducation à la paix contribue tout d'abord à la réalisation du deuxième objectif de développement du Millénaire qui est l'enseignement primaire universel. | UN | ساهم عمل منظمة التعليم من أجل السلام في المقام الأول في السعي لبلوغ الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية وهو تحقيق تعميم التعليم الابتدائي. |
240. Le deuxième objectif de cette enquête était de connaître, le cas échéant, les différences, entre les hommes et les femmes, au niveau de la signification du temps et les rôles de chacun dans la réalisation des tâches domestiques. | UN | 240- وتمثل الهدف الثاني من تلك الدراسة الاستقصائية في تحديد الاختلافات بين الرجال والنساء بشأن معنى الوقت وأدوار كل منهما في الاضطلاع بالمهام المنزلية. |
1.35 Ce sous-programme a pour deuxième objectif d'aider le Comité à promouvoir l'application intégrale des accords passés entre le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, et à mobiliser le soutien de la communauté internationale en faveur du peuple palestinien pendant la période de transition. | UN | ١-٣٥ وسيتمثل الهدف الثاني من هذا البرنامج الفرعي في مساعدة اللجنة في حفز التنفيذ الفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية. |
49. La délégation a indiqué que l'Afrique du Sud était en voie de réaliser l'objectif du Millénaire pour le développement no 2 d'ici à 2015. | UN | 49- وأشار الوفد إلى أن جنوب أفريقيا في طريقها إلى تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول |