"الهدف الهام" - Traduction Arabe en Français

    • important objectif
        
    • objectif important
        
    • objectif aussi important
        
    • objectif essentiel
        
    Le Fonds continuerait de collaborer étroitement avec les comités nationaux pour l'UNICEF afin d'atteindre cet important objectif. UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Le Fonds continuerait de collaborer étroitement avec les comités nationaux pour l'UNICEF afin d'atteindre cet important objectif. UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Même s'il n'est pas encore entré en vigueur, ma délégation se félicite de l'engouement renouvelé que suscite cet important objectif. UN ورغم أن المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ بعد فإن وفدي يرحب بالزخم الجديد نحو تحقيق هذا الهدف الهام.
    Les principales activités menées par la SWF à l'appui de cet objectif important sont présentées ci-après. UN وترد في الفقرات التالية الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المؤسسة سعيا إلى بلوغ هذا الهدف الهام.
    Le Canada est fermement résolu à contribuer et participer aux travaux du Comité préparatoire dans le cadre des préparatifs de la Conférence de façon à faciliter la réalisation de cet objectif important. UN وكندا ملتزمة بالمساهمة والمشاركة خلال عملية اللجنة التحضيرية للمساعدة في ضمان بلوغ اللجنة التحضيرية لهذا الهدف الهام.
    Nous sommes sincèrement convaincus que cette proposition pourrait aider dans une certaine mesure à atteindre l'objectif important de cette instance irremplaçable. UN ونعتقد مخلصين أن ذلك يمكن أن يساعدنا إلى حد ما على بلوغ الهدف الهام لهذا المحفل الذي لا بديل له.
    Pour le Secrétariat, il s'agit d'une première étape qui servira d'expérience et donnera des indications sur la manière de renforcer encore davantage la Fondation en vue de la réalisation de cet important objectif. UN وتعتبر الأمانة ذلك خطوة أولى ستمنح فرصة للدراسة وتحدد طرق مواصلة تعزيز المؤسسة من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Nous encourageons les États à entamer des discussions sur la création de zones exemptes d'armes nucléaires afin de continuer de faire avancer ce processus vers l'important objectif de non-prolifération. UN ونحث الدول الأخرى المشارِكة في مناقشات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على المضي بتلك العمليات قدما سعيا إلى بلوغ الهدف الهام المتمثل في عدم الانتشار.
    La coopération de la communauté internationale sera absolument essentielle à la réalisation de cet important objectif. UN وسيكون تعاون المجتمع الدولي جوهريا تماما في تحقيق ذلك الهدف الهام.
    Nous saluons les progrès accomplis à cet égard par certains pays et l'adoption, par d'autres, d'un échéancier précis pour atteindre cet important objectif. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته بعض البلدان في ذلك الصدد وبقيام بلدان أخرى بتحديد جداول زمنية لتحقيق هذا الهدف الهام.
    Nous pensons toutefois que le climat international positif qui règne actuellement devrait nous rapprocher de la réalisation de cet important objectif, dans un esprit de coopération et de concorde que l'on n'aurait même pas pu envisager par le passé. UN ومع ذلك، نعتقد أن الجو الدولي اﻹيجابي الراهن ينبغي أن يقربنا من تحقيق هذا الهدف الهام بروح من التعاون والتفاهم لم يكن من الممكن أن تسود أو حتى أن يسعى إليها في عصر مضى.
    Le Secrétaire général espère que cet important objectif sera examiné lors des débats de la présente cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وأعرب اﻷمين العام عن أمله في أن يتم العمل على تعزيز هذا الهدف الهام أثناء مداولات الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    Mon gouvernement est prêt à contribuer à cet important objectif. UN وان حكومتي على استعداد لﻹسهام في تحقيق هذا الهدف الهام.
    Un objectif important du plan d'action du Gouvernement a consisté à former les agents publics afin qu'ils puissent être mieux en mesure d'apporter leur aide aux personnes invalides. UN وتمثل الهدف الهام لخطة عمل الحكومة بشأن العجز في تدريب الموظفين العموميين بغية تقديم الدعم بصورة أفضل للمعوقين.
    Il n'empêche que cet objectif important sera difficile à atteindre si le Gouvernement ne reçoit pas un appui supplémentaire pour renforcer ses capacités. UN غير أن هذا الهدف الهام سيكون صعب المنال ما لم تتلق الحكومة دعما إضافيا في مجال بناء القدرات.
    Au fil des années, nous avons mis en place un certain nombre d'institutions et de politiques pour réaliser cet objectif important. UN وعلى مر السنين، قمنا بإنشاء عدد من المؤسسات ووضع عدد من السياسات تحقيقا لهذا الهدف الهام.
    Je me félicite de l’attachement des gouvernements de ces deux pays à la réalisation de cet objectif important. UN وأرحب بالتزام حكومتيهما بتحقيق ذلك الهدف الهام.
    Dans ce contexte, il est en outre reconnu que les pays économiquement plus développés sont relativement mieux placés pour contribuer plus largement à la réalisation de cet objectif important. UN وفضلا عن ذلك، من المفهــوم في هذا السياق أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية في وضع أفضل نسبيا لتقديــم اسهامات أكبــر لتحقيق هذا الهدف الهام.
    Nous sommes heureux que ce Tribunal soit maintenant assuré d'une base financière et nous exprimons notre gratitude au Coordinateur chargé de ce point, Mme Maria Rotheiser, qui est parvenue à cet objectif important. UN ويسرنا أن المحكمـة يتوفر لها اﻵن أساس مالي مضمون، ونود أن نعــــرب عن امتناننا لمنسقة البند، السيدة ماريا روثيسر، على تحقيقها ذلك الهدف الهام.
    L'OCI est toute prête à apporter sa coopération à la réalisation d'un objectif aussi important et aussi capital. UN وإن منظمة المؤتمر اﻹسلامي مستعدة تمام الاستعداد لتقديم تعاونها بهدف الوصول إلى هذا الهدف الهام والحاسم.
    J'ai souligné à maintes reprises l'importance que j'accordais à la réalisation de cet objectif essentiel. UN وقد أكدتُ مرارا على الأولوية القصوى التي أوليها لتحقيق هذا الهدف الهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus