Ma délégation déplore le fait que cet objectif n'a pas été atteint et que ces États ont dénié cet engagement ou l'ont passé sous silence. | UN | ومما يثير قلق وفدي أن هذا الهدف لم يتحقق وأن تلك الدول نفت أو تجاهلت ذلك الالتزام. |
Pour bien des personnes âgées du monde entier, cependant, cet objectif n'a pas été atteint. | UN | بيد أن هذا الهدف لم يتحقق بصورة شاملة بالنسبة للعديد من المسنين حول العالم. |
Cet objectif n'a pas été atteint dans le cadre d'instances limitées telles que le G-7. | UN | وهذا الهدف لم يتحقق في إطار المحافل المحدودة مثل مجموعة السبعة. |
Sa délégation s'est jointe au processus de négociation tendant à établir des règles uniformes pour le transport international de porte à porte et, tout comme la délégation de l'Australie, elle estime que cet objectif n'a pas été atteint de manière satisfaisante. | UN | وأضافت قائلة إن وفدها دخل عملية التفاوض بحثاً عن قواعد موحدة للنقل الدولي من الباب إلى الباب، وإنها، كوفد أستراليا، ترى أن ذلك الهدف لم يتحقق على نحو مرضٍ. |
Il est extrêmement regrettable que cet objectif n'ait pas été atteint en raison des revers qu'a connus la mise en œuvre de la Feuille de route, ce qui a empêché la réalisation de la vision de deux États, la Palestine et Israël, vivant côte à côte dans une paix mutuelle et en paix avec leurs voisins. | UN | ومن المؤسف للغاية أن هذا الهدف لم يتحقق بسبب الانتكاسات في تنفيذ خريطة الطريق، والتي أعاقت تحقيق رؤية الدولتين، فلسطين وإسرائيل، القائمتين جنبا إلى جنب في سلام مع بعضهما البعض ومع جيرانهما. |
Cet objectif n'a pas été atteint. | UN | هذا الهدف لم يتحقق بعد. |
Cet objectif n'a pas été atteint. | UN | لكن هذا الهدف لم يتحقق. |
Vingt-huit ans après la signature du TNP, cet objectif n'a pas été atteint, alors qu'il devait l'être, je le répète, " à une date rapprochée " . | UN | وهذا الهدف لم يتحقق بعد ٨٢ عاما من تاريخ التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. وأكرر: " في تاريخ مبكر " . |
Bien que cet engagement ait aidé à promouvoir la protection de la biodiversité, l'objectif n'a pas été atteint. | UN | وفي الوقت الذي ساهم فيه هذا الالتزام في حفز العمل لحماية التنوع البيولوجي فإن الهدف لم يتحقق(). |
Toutefois, en raison du séisme du 12 janvier 2010, cet objectif n'a pas été atteint car toutes les activités ont été réorientées sur des opérations immédiatement nécessaires dans les zones touchées par la catastrophe. | UN | غير أن هذا الهدف لم يتحقق بسبب زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010 نظرا إلى توجيه جميع الاحتياجات التشغيلية إلى العمليات اللازم على الفور الاضطلاع بها لأجل المناطق المتضررة من الكارثة. |
En mars 2001, alors que le recrutement ne faisait que commencer, le Département avait informé le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires que le délai serait de 190 jours, mais cet objectif n'a pas été atteint. | UN | وعلى الرغم من أن الإدارة كانت أبلغت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(3)، في آذار/مارس 2001 عند بدء عملية التوظيف لملء هذه الشواغر أن الفترة الزمنية للتوظيف ستخفض إلى 190 يوما، فإن هذا الهدف لم يتحقق. |
L'étude demande aux pays d'adopter une loi interdisant la violence à l'encontre des enfants d'ici à 2009 et bien que cet objectif n'ait pas été atteint, il est encore possible de faire bouger les choses. | UN | وأشارت إلى أن الدراسة قد دعت البلدان إلى اعتماد تشريع بحلول عام 2009 وأنه على الرغم من أن الهدف لم يتحقق فإنه لا يزال من الممكن إحداث تغيير. |