"الهدنة الأولمبية" - Traduction Arabe en Français

    • la trêve olympique
        
    Depuis 1993, cette Assemblée a adopté à l'unanimité six résolutions prônant la trêve olympique. UN ومنذ عام 1993، اعتمدت هذه الجمعية بالإجماع ستة قرارات تناصر قضية الهدنة الأولمبية.
    Faire de la trêve olympique une réalité dans notre monde moderne est une entreprise très ardue. UN وجعل الهدنة الأولمبية واقعا ملموسا في العالم الحديث، مهمة شاقة تنطوي على تحديات.
    Cette relation de plus en plus profonde donne une signification nouvelle aux initiatives comme la trêve olympique. UN إن هذه العلاقة المتينة تضفي مغزى جديدا على المبادرات من قبيل الهدنة الأولمبية.
    L'adhésion au concept de la trêve olympique par l'ONU est l'aboutissement d'un long effort et, dans le même temps, le début d'une nouvelle phase pour la trêve. UN جاء احتضان الأمم المتحدة لمفهوم الهدنة الأولمبية نتاجا لجهد طويل، وشكّل في نفس الوقت بداية مرحلة جديدة للهدنة.
    Au nom du CIO, j'ai aujourd'hui l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale sur le thème de la trêve olympique et du rôle du sport dans la promotion d'un monde plus pacifique. UN وباسم اللجنة، يشرفني أن تتاح لي هذه الفرصة لمناقشة الهدنة الأولمبية ودور الرياضة في تعزيز السلام في العالم.
    C'est, dès l'origine, à l'occasion des premiers jeux qui se sont déroulés à Olympie en 776 av. J.-C., que la trêve olympique a été proclamée pour la première fois. UN فقد أُعلنت الهدنة الأولمبية لأول مرة في البداية تماما، في سنة 776 قبل الميلاد، بمناسبة دورة الألعاب الأولى في أوليمبيا.
    la trêve olympique a été observée depuis plus de 1 000 ans, ce qui en fait le traité de paix le plus long de l'histoire. UN وقد استمرت الهدنة الأولمبية لأكثر من 000 1 عام، مما يجعلها أطول معاهدة للسلام في التاريخ.
    Faire revivre la trêve olympique apporte une nouvelle approche constructive au règlement des conflits. UN وإعادة الحياة إلى الهدنة الأولمبية مرة أخرى تتيح لنا نهجا جديدا بناء لتسوية الصراعات.
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui appelle, comme les précédents, tous les États Membres à respecter la trêve olympique. UN ومشروع قرار اليوم، على غرار القرارات السابقة، يدعو جميع الدول الأعضاء إلى احترام الهدنة الأولمبية.
    La Fondation internationale pour la trêve olympique et le Centre international pour la trêve olympique, récemment constitués, peuvent et doivent apporter leur contribution à la dissémination de ces valeurs. UN ويمكن بل وينبغي أن يساهم إنشاء مؤسسة الهدنة الأولمبية والمركز الدولي للهدنة الأولمبية في نشر هذه القيم.
    L'Assemblée générale prend note de l'appel solennel du Président de l'Assemblée générale à l'occasion de la trêve olympique. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالنداء الرسمي الذي وجهه رئيس الجمعية العامة فيما يتعلق بمراعاة الهدنة الأولمبية.
    Le Président de l'Assemblée générale a l'honneur de lancer l'appel solennel ci-après à l'occasion de la trêve olympique : UN إنه لمما يشرف رئيس الجمعية العامة أن يتوجه بالنداء الرسمي التالي فيما يتصل بمراعاة الهدنة الأولمبية:
    En ces temps d'instabilité, les États Membres témoignent de leur confiance dans l'idéal de la trêve olympique. UN وفي هذه الأوقات الحافلة بالاضطراب، تبدي الدول الأعضاء ثقتها في المثل التي تجسدها الهدنة الأولمبية.
    En ces temps d'instabilité, les États Membres témoignent de leur confiance dans l'idéal de la trêve olympique. UN وفي هذه الأوقات الحافلة بالاضطراب، تبدي الدول الأعضاء ثقتها في المثل التي تجسدها الهدنة الأولمبية.
    L'Assemblée générale des Nations Unies a, à maintes reprises et d'une façon unanime, entériné la trêve olympique, et elle a aussi appelé les États Membres à la respecter durant les Jeux. UN وقد أيدت الجمعية العامة بالإجماع في العديد من المناسبات الهدنة الأولمبية ودعت الدول الأعضاء إلى احترامها خلال الألعاب.
    Le Président de l'Assemblée générale a l'honneur d'adresser l'appel solennel ci-après à l'occasion de la trêve olympique : UN يتشرف رئيس الجمعية العامة بتوجيه النداء الرسمي التالي بخصوص مراعاة الهدنة الأولمبية:
    Je voudrais enfin saisir cette occasion pour réaffirmer le soutien de la Tunisie à l'initiative se rapportant à la trêve olympique. UN في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد دعم تونس لمبادرة الهدنة الأولمبية.
    Israël réaffirme son appui aux nobles objectifs du projet de résolution et au respect de la trêve olympique. UN وتؤكد إسرائيل مجددا دعمها للأهداف السامية لمشروع القرار المعروض علينا ولمراعاة الهدنة الأولمبية.
    Le Président de l'Assemblée générale a l'honneur d'adresser l'appel solennel ci-après à l'occasion de la trêve olympique : UN يتشرف رئيس الجمعية العامة بتوجيه النداء الرسمي التالي بخصوص مراعاة الهدنة الأولمبية:
    Il convient cependant de noter que la trêve olympique n'a pas été respectée, en raison des conflits qui se poursuivent à travers le monde. UN غير أن من الجدير بالذكر أن الهدنة الأولمبية انتُهكت من جراء النـزاعات الجارية في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus