"الهدنة الأوليمبية" - Traduction Arabe en Français

    • la trêve olympique
        
    • trêve olympique du
        
    • de trêve olympique
        
    Partant de nos anciennes traditions, nous travaillons à rétablir la pratique de la trêve olympique. UN واستنادا إلى تقاليدنا التليدة، فإننا نعمل على إعادة إرساء ممارسة الهدنة الأوليمبية.
    Depuis 1993, l'Assemblée générale a adopté huit résolutions relatives à la trêve olympique. UN لقد اتخذت الجمعية العامة، منذ عام 1993، ثمانية قرارات بشأن الهدنة الأوليمبية.
    la trêve olympique promeut l'entente internationale sur la base du principe que le sport peut inspirer la paix. UN إن الهدنة الأوليمبية تعزز التفاهم الدولي على أساس المبدأ القائل بأن الرياضة يمكن أن تلهم السلام.
    Le Président de l'Assemblée générale a l'honneur de lancer l'appel solennel suivant à l'occasion de la trêve olympique : UN يتشرف رئيس الجمعية العامة بتوجيه النداء الرسمي التالي بخصوص مراعاة الهدنة الأوليمبية:
    Le Président de l'Assemblée générale a l'honneur de lancer l'appel solennel suivant à l'occasion de la trêve olympique : UN يتشرف رئيس الجمعية العامة بتوجيه النداء الرسمي التالي بخصوص مراعاة الهدنة الأوليمبية:
    Israël réaffirme son appui aux nobles objectifs du projet de résolution et au respect de la trêve olympique. UN وتؤكد إسرائيل من جديد دعمها للأهداف النبيلة التي يرمي إليها مشروع القرار ومراعاة الهدنة الأوليمبية.
    la trêve olympique incarnait les nobles idéaux consacrés dans les Jeux olympiques. UN وكانت الهدنة الأوليمبية تجسيدا للمثل النبيلة المكنونة في الألعاب الأوليمبية.
    la trêve olympique est au coeur même de la philosophie du Mouvement olympique. UN وتشكل الهدنة الأوليمبية صميم فلسفة الحركة الأوليمبية.
    En tant qu'États Membres, nous donnons un exemple marquant à la jeunesse du monde entier en nous engageant aujourd'hui en faveur de la trêve olympique. UN ونحن بوصفنا دولا أعضاء، نقدم مثالا لشباب العالم بأداء قَسَم الهدنة الأوليمبية اليوم.
    Enfin, je voudrais dire que ces mêmes valeurs sont au coeur de la trêve olympique, qui a été appuyée par le Sommet du Millénaire et la Déclaration du Millénaire. UN وأخيرا، أود أن أقول إن تلك القيم تكمن في صلب الهدنة الأوليمبية التي اعتمدها مؤتمر الألفية وإعلان الألفية.
    Le Président de l'Assemblée générale a l'honneur de lancer l'appel solennel ci-après à l'occasion de la trêve olympique : UN يتشرف رئيس الجمعية العامة بأن يوجه النداء الرسمي التالي فيما يتصل بمراعاة الهدنة الأوليمبية:
    Considérant les possibilités humanitaires que la trêve olympique et d'autres initiatives ayant l'appui de l'Organisation des Nations Unies offrent pour faire cesser les conflits, UN وإذ تقر بما تتيحه الهدنة الأوليمبية وغيرها من المبادرات التي تدعمها الأمم المتحدة من فرص إنسانية لوقف النـزاعات،
    Le Président de l'Assemblée générale a l'honneur de lancer l'appel solennel suivant à l'occasion de la trêve olympique : UN يتشرف رئيس الجمعية العامة بتوجيه النداء الرسمي التالي بخصوص مراعاة الهدنة الأوليمبية:
    Nous comptons également sur les Membres pour observer la trêve olympique et appuyer les initiatives visant à promouvoir le développement humain. UN كما نأمل أن تحترم الدول الهدنة الأوليمبية وتدعم مبادرة الرياضة من أجل التنمية البشرية.
    Les activités réalisées ont donné une vraie signification à la trêve olympique. UN ومنحت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها معنى جديدا لروح الهدنة الأوليمبية.
    L'Afrique apportera sa contribution à l'observation de la trêve olympique à laquelle le projet de résolution appelle. UN إن أفريقيا ستقدم إسهامها في مراعاة الهدنة الأوليمبية التي دعا إليها مشروع القرار.
    J.-C. L'histoire montre que la trêve olympique a transcendé les différences lorsque les personnes se rencontrent sur le terrain du fair-play. UN ويكشف التاريخ أن الهدنة الأوليمبية كانت ترتفع فوق الخلافات كلما التقى الناس في ساحات المنافسة الشريفة.
    Aujourd'hui, les États Membres adoptent la trêve olympique à l'ONU. UN اليوم تعتمد الدول الأعضاء الهدنة الأوليمبية في الأمم المتحدة.
    Amener la trêve olympique plus près de chez nous nous fait passer du statut de spectateurs de l'excellence à celui de participants. UN إن تقريب الهدنة الأوليمبية إلينا يحولنا من متفرجين على التفوق إلى مشاركين حقيقيين.
    Dans sa résolution 48/11 du 25 octobre 1993, l'Assemblée générale a engagé les États Membres à observer la trêve olympique du septième jour précédant l'ouverture des Jeux jusqu'au septième jour suivant leur clôture. UN " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة ألعاب أوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها.
    Le sport, qui est un élément important du concept de trêve olympique, est le moyen le plus efficace d'atteindre cet objectif. UN إن الأداة الفعالة لتحقيق هذا الهدف هو الرياضة، التي تسهم بصورة كبيرة في فكرة الهدنة الأوليمبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus