En 1992, le secrétariat de la Commission militaire d'armistice a tenu une réunion officielle pour rapatrier les dépouilles d'un soldat de la République de Corée, victime d'une noyade. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، عقد اجتماع رسمي ﻷمناء لجنة الهدنة العسكرية ﻹعادة رفات غريق من جمهورية كوريا إلى وطنه. |
Devant cette attitude, la République populaire démocratique de Corée n'a pu que rappeler son représentant principal auprès de la Commission militaire d'armistice. | UN | وردا على ذلك لم يعد لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خيار إلا سحب مندوبها الرئيسي من لجنة الهدنة العسكرية. |
En réponse à cette proposition, le Gouvernement de la République populaire de Chine a décidé de retirer la délégation des Volontaires du peuple chinois auprès de la Commission militaire d'armistice. | UN | واستجابة لهذا الاقتراح ، قررت حكومة جمهورية الصين الشعبية سحب وفد متطوعي الصين الشعبية من لجنة الهدنة العسكرية. |
Aux termes de la Convention d'armistice, il appartient à la Commission militaire d'armistice de régler les violations de la Convention. | UN | ووفقا لبنود اتفاق الهدنة، فإن مهمة لجنة الهدنة العسكرية معالجة انتهاكات الاتفاق. |
Membre américain de la Commission militaire d'armistice | UN | ممثل الولايات المتحدة في عضوية لجنة الهدنة العسكرية |
Chef de délégation de la Commission militaire d'armistice du Commandement des Nations Unies | UN | عضو أقدم في قيادة الأمم المتحدة، لجنة الهدنة العسكرية |
Membre américain de la Commission militaire d'armistice, | UN | ممثل الولايات المتحدة في عضوية لجنة الهدنة العسكرية |
La Commission militaire d'armistice ne s'est pas réunie officiellement en plénière depuis sa 459e séance, tenue le 13 février 1991. | UN | 13 - ولم تعقد جلسات عامة رسمية للجنة الهدنة العسكرية منذ اجتماع اللجنـة رقم 459 في 13 شباط/فبراير 1991. |
Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer. | UN | وكان هذا استهانة سافرة بلجنة الهدنة العسكرية ومناورة شريرة لحلها. |
Le secrétariat et le piquet d'honneur du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice ont organisé le rapatriement du personnel militaire. | UN | وتولت أمر إعادة جميع اﻷفراد العسكريين إلى أوطانهم أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية وحرس الشرف التابع لقيادة اﻷمم المتحدة. |
Cet acte des États-Unis a complètement paralyśe la Commission militaire d'armistice. | UN | وقد تسبب هذا التصرف من جانب الولايات المتحدة في إصابة لجنة الهدنة العسكرية بشلل تام. |
Or, les États-Unis n'ont pas cessé d'y opposer leur refus, ce qui a mis fin à l'existence de la Commission militaire d'armistice. | UN | بيد أن الولايات المتحدة وقفت باستمرار ضد ذلك، مما جعل لجنة الهدنة العسكرية تنهي وجودها. |
Nous avons donc rappelé tous les membres qui, de notre côté, siégeaient à la Commission militaire d'armistice. | UN | ولذلك سحبنا جميع اﻷعضاء في لجنة الهدنة العسكرية الذين هم من جانبنا. |
Compte tenu des résultats de l'enquête, le Commandement des Nations Unies a transmis à la partie nord-coréenne une protestation de la Commission militaire d'armistice. | UN | واستنادا إلى نتائج هذا التحقيق، قدمت قيادة اﻷمم المتحدة إلى الجانب الكوري الشمالي احتجاجا وجهته لجنة الهدنة العسكرية. |
Les États-Unis ne peuvent éluder la responsabilité de la destruction de la Commission militaire d'armistice. | UN | ولا يمكن للولايات المتحدة أن تتنصل من مسؤوليتها عن إنهيار لجنة الهدنة العسكرية. |
Étant donné que la Commission militaire d'armistice a cessé d'exister, la Commission neutre de contrôle ne peut plus remplir ses fonctions. | UN | وبما أن لجنة الهدنة العسكرية لم يعد لها وجود، فإن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لم تعد تقوم بوظيفتها هي أيضا. |
Paragraphe 31 : La Commission militaire d'armistice se réunira quotidiennement. | UN | الفقرة ٣١: تجتمع لجنة الهدنة العسكرية يوميا. |
La Commission militaire d'armistice, unique mécanisme de supervision de l'application de la Convention, est restée totalement paralysée. | UN | وشُلت تماماً وظيفة لجنة الهدنة العسكرية وهي آلية اشرافية وحيدة لتنفيذ اتفاق الهدنة. |
auprès de la Commission militaire d'armistice | UN | لقيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية |
Paragraphe 31 : La Commission militaire d'armistice se réunira quotidiennement. | UN | الفقرة ٣١: تجتمع لجنة الهدنة العسكرية يوميا. |
La Commission d'armistice militaire et son organe auxiliaire, la Commission neutre de contrôle, ont été paralysées et réduites à néant par l'une des parties signataires de la Convention, les États-Unis. | UN | كما قام الجانب اﻷمريكي، وهو من الموقﱢعين على الاتفاق، بتدمير لجنة الهدنة العسكرية ولجنة اﻹشراف المحايدة، وهي هيئة فرعية تابعة لها، ولم يعد هناك أي رجاء فيهما. |
Depuis la signature de l'armistice, la Commission a tenu 460 réunions plénières et le secrétariat 508 réunions. | UN | ومنذ توقيع اتفاق الهدنة، عقدت ٠٦٤ جلسة عامة للجنة الهدنة العسكرية و ٨٠٥ جلسات ﻷمنائها. |