"الهزال" - Traduction Arabe en Français

    • émaciation
        
    • dénutrition
        
    • atrophie
        
    • consomption
        
    • de dépérissement
        
    • maigreur
        
    • retard de croissance
        
    • retards de croissance
        
    • insuffisance pondérale modérée
        
    :: Seules 5 % des images de corps ne comportaient aucun indice apparent de lésion ou d'émaciation; UN :: لا تبدو علامات الهزال إلا في 5 في المائة من أجساد الضحايا.
    Chez les enfants, on entend par < < émaciation > > un poids insuffisant par rapport à la taille. UN الهزال هو انخفاض الوزن بالنسبة إلى طول الطفل.
    La prévalence de l'émaciation était légèrement plus importante chez les garçons que chez les filles. UN وشيوع الهزال كان أكثر قليلاً بين الأولاد عنه بين البنات.
    On a fait observer que les femmes souffrent de dénutrition et de rachitisme dès leur jeune âge et, du fait de grossesses précoces et multiples, ne peuvent mener à bien leur pleine croissance physique. UN وقد اشير إلى أن قدرا كبيرا من الهزال وتوقف النمو يحدث خلال سنوات الشباب ومع حدوث حالات حمل مبكر ومتعدد تفقد المرأة فرصة بلوغ النمو الجسماني الكامل.
    Des actions récentes ont permis de réduire sensiblement le pourcentage d'enfants de moins de cinq ans souffrant d'un retard de croissance (faible taille par rapport à leur âge), d'une insuffisance pondérale (faible poids par rapport à leur âge) ou d'atrophie (faible poids par rapport à leur taille). UN وتمخضت الجهود المبذولة مؤخرا عن تخفيض النسبة المئوية للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات ويعانون من تأخر النمو (قصر القامة بالنسبة للسن) أو نقص الوزن (انخفاض الوزن بالنسبة للسن) أو الهزال (انخفاض الوزن بالنسبة للطول).
    En revanche, la prévalence de la consomption est la moins élevée dans les plantations. UN ومع ذلك، فإن انتشار حالات الهزال يشهد أدنى معدلاته لدى أطفال قطاع المزارع الكبرى.
    Arythmie, crampes sévères, augmentation de risque d'une maladie appelée de dépérissement, et une forte pression sanguine. Open Subtitles عدم انتظام ضربات القلب ، التشنج الشديد ، زيادة شيءٍ يُدعى مرض الهزال
    Douze pour cent des enfants âgés de moins de 5 ans souffraient d'émaciation, et près de 3 % d'émaciation aiguë. UN وكان 12 في المائة من الأطفال تحت سن الخامسة يعانون من الهزال في حين كان 3 في المائة يعانون من الهزال الحاد.
    C'est dans la région rurale de l'ouest que l'émaciation était la plus élevée, mais elle était aussi élevée en milieu urbain. UN وكانت أعلى معدلات الهزال في المنطقة الغربية الريفية ولكنه كان مرتفعاً أيضاً في المنطقة الحضرية.
    L'émaciation et le retard de croissance doivent être combattus pendant les crises humanitaires, mais aussi dans le cadre de programmes à long terme en inscrivant des objectifs de nutrition dans des domaines tels que la sécurité alimentaire, l'agriculture, la santé, l'eau, l'assainissement et l'éducation. UN ويجب معالجة الهزال والتقزم خلال الأزمات الإنسانية كذلك من خلال تنفيذ برامج على المدى الطويل، وإدراج أهداف التغذية في مجالات كالأمن الغذائي والزراعة والصحة والمياه والصرف الصحي والتعليم.
    À l'échelle du pays, les taux de la population souffrant de retards de croissance, phénomène qui n'a pas permis d'atteindre les résultats escomptés en matière de santé infantile et d'éducation, et d'émaciation ont grimpé brutalement pour atteindre 25 % et 11,5 % respectivement. UN وعلى الصعيد الوطني، ارتفعت نسبة التّقزم ونسبة الهزال إلى 25 في المائة و 11.5 في المائة على التوالي. وتؤثر النسبة الأولى سلبا على النتائج المرجوة فيما يتعلق بصحة الطفل وتعليمه.
    Selon les données globales par province, la fréquence des retards de croissance se situe entre 23 % et 45 %; les taux d'insuffisance pondérale, entre 14 % et 25 %; et les taux d'émaciation, entre 2 % et 8 %. UN أما البيانات المجمعة من المناطق فتشير إلى وجود مستويات من وقف النمو تتراوح بين 23 و 45 في المائة، ومستويات من نقص الوزن تتراوح بين 14 و 25 في المائة، ومستويات من الهزال تتراوح بين 2 و 8 في المائة.
    La prévalence de l'insuffisance pondérable, c'est-à-dire la malnutrition chronique, des enfants de moins de 5 ans passe de 23 à 20 % et celle du taux d'émaciation, c'est-à-dire la malnutrition aiguë, recule de 9 à 11,2 %. UN إن انتشار الهزال، أو سوء التغذية المزمن لدى الأطفال دون سن الخامسة قد انخفض من 23 في المائة إلى 20 في المائة، بينما تراجع الهزال المفرط أو سوء التغذية الحاد من 11.2 في المائة إلى 9 في المائة.
    La comparaison entre l'émaciation et le retard de croissance chez les enfants âgés de moins de 5 ans permet de déterminer ceux qui sont les plus exposés à la morbidité ou à la mortalité. UN مقارنة الهزال والتقزُّم بين الأطفال تحت سن الخامسة تساعد على معرفة الأطفال المعرَّضين أكثر من غيرهم للاعتلال أو الوفاة. الشكل 15
    Il est probable que les 8 % des garçons et des filles qui souffrent uniquement d'émaciation ont été victimes d'une maladie aiguë récente et qu'ils pourraient se remettre rapidement grâce à un régime alimentaire adéquat. UN وربما كان الأطفال والبنات الذين يعانون من الهزال فقط، ونسبتهم 8 في المائة، قد عانوا من مرضٍ حادٍ مؤخراً وقد تساعدهم التغذية الملائمة على الشفاء بسرعة.
    Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité. UN أما المجموعة المعرضة لكلا الهزال والتقزُّم، ونسبتها 4 في المائة، هي مجموعة فرعية ضعيفة جداً من الأطفال ويتعرضون بشدة لمزيد من المرض والاعتلال.
    Les crises alimentaire et financière combinées vont probablement provoquer des carences de micronutriments plus importantes et accroître le nombre de cas de dénutrition, de retard de croissance et d'insuffisance pondérale. UN ومن المرجح أن يتسبب اجتماع الأزمتين الغذائية والمالية في حدوث مزيد من حالات النقص في المغذيات الدقيقة وحالات الهزال وتوقف النمو ونقص الوزن.
    On observe la plus forte prévalence de dénutrition dans la province du Nord-Est, où elle n'a diminué que dans des proportions négligeables, passant de 27,8 % en 2003 à 25,8 % en 2008. UN ويبلغ انتشار الهزال ذروته في المحافظة الشمالية الشرقية، ولم تنخفض نسبة الإصابة به إلا قليلاً من 27.8 في المائة في عام 2003 إلى 25.8 في المائة في عام 2008.
    206. Selon l'enquête de 1993, la prévalence du rachitisme et de l'insuffisance pondérale diminue, mais celle de la consomption reste pratiquement identique. UN ٦٠٢- وتشير نتائج الدراسة الاستقصائية لعام ٣٩٩١ إلى حدوث انخفاض في انتشار حالات توقف النمو ونقص الوزن ولكنها لم تشر إلى أي تغيير ملحوظ في انتشار حالات الهزال.
    La maladie de dépérissement que tu as la veloutine peut la provoquer si vous tu l'as utilisée, tu dois le dire aux docteurs Open Subtitles الآن، مرض الهزال الذي لديك . يُمكن لِـ"الفلفتين" أن يسببه ، إن تعاطيته . فيجب أن تخبر الأطباء
    En ce qui concerne la situation nutritionnelle, le taux de maigreur chez les femmes de 15 à 49 ans est de 13,1 %. UN 33 - وفيما يتعلق بالوضع الغذائي، تصل نسبة الهزال لدى من تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة إلى 13.1 في المائة.
    Même sur la base des statistiques officielles, de trop nombreux enfants du Myanmar souffrent d'insuffisance pondérale et de retard de croissance. UN ويستدل حتى من الإحصاءات الرسمية نفسها أن عدداً كبيراً للغاية من أطفال ميانمار يعانون الهزال وتوقف النمو.
    Près de trois enfants sur dix âgés de moins de trois ans souffrent d'une insuffisance pondérale modérée et un sur dix souffre de malnutrition grave. UN ويعاني درجة متوسطة من الهزال حوالي 3 أطفال من كل 10 أطفال دون الثالثة من العمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus