Effets de la géo-ingénierie sur les femmes | UN | أثر الهندسة الجيولوجية على المرأة الريفية |
Des participants se sont dits particulièrement préoccupés par des activités nouvelles et émergentes comme les activités de géo-ingénierie dans les océans. | UN | 14 - وأعرب بصفة خاصة عن القلق إزاء الأنشطة الجديدة والمستجدة مثل أنشطة الهندسة الجيولوجية في المحيطات. |
De plus, la géo-ingénierie est stupide. | Open Subtitles | إضافةً لذلك , الهندسة الجيولوجية هي مسعى غبي على أية حال |
5. géo-ingénierie Le terme de géo-ingénierie, d'apparition récente, recouvre un certain nombre de nouvelles activités importantes. | UN | 349 - الهندسة الجيولوجية قضية ناشئة جامعة تضم في إطارها عدداً من الأنشطة الهامة الآخذة في التبلور. |
Par ailleurs, il est particulièrement inquiétant que les technologies de géo-ingénierie pour la régulation du climat, qui pourraient aussi servir d'arme ou de bouclier anti-missiles, soient implantées à Porto Rico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمما يثير القلق بصفة خاصة أن تكنولوجيات الهندسة الجيولوجية للتحكم في المناخ، التي يمكن أن تعمل أيضا كسلاح أو درع مضاد للقذائف، موجودة في بورتوريكو. |
Dans cette période marquée par la recherche et développement technologique sans précédent, la géo-ingénierie prend le pas comme solution à la crise du climat. | UN | في هذه الفترة المتسمة بالبحث والتطوير التكنولوجي اللذين لم يسبق لهما مثيل، تكتسب الهندسة الجيولوجية أسبقية بوصفها حلا لأزمة المناخ. |
Il a cité comme principaux enjeux nouveaux la géo-ingénierie, la vulnérabilité des écosystèmes des grands fonds marins et la pollution des mers par les débris plastiques. | UN | وأشار تحديدا إلى الهندسة الجيولوجية والنظم الإيكولوجية الهشة في أعماق البحار واللدائن البحرية باعتبارها أهم القضايا الناشئة. |
Vous vous y connaissez en "géo-ingénierie"? | Open Subtitles | هل أنتَ على دراية بمصطلح "الهندسة الجيولوجية"؟ أجل. |
La Convention de Londres et le Protocole y relatif ont également donné lieu à un document récapitulant divers mécanismes de géo-ingénierie. | UN | كما أُصدِرَت وثيقة في إطار اتفاقية لندن وبروتوكولها توجز مخططات الهندسة الجيولوجية(). |
En outre, les fondements scientifiques de nombreuses activités de géo-ingénierie, de même que la gouvernance de ces activités, sont mal connus. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن درجة الفهم لهذا العلم وإدارة هذا الكم من أنشطة الهندسة الجيولوجية الكثيرة، هي أيضاً ضعيفة للغاية(). |
Les technologies du futur regroupent des technologies qui restent à inventer ou à mettre au point − vaccin contre le paludisme, diverses formes de géo-ingénierie, cultures nécessitant peu voire pas d'eau, etc. Figure 2. | UN | وتشمل تكنولوجيات المستقبل التكنولوجيات التي لم تخترع بعد؛ ومن أمثلتها تكنولوجيات لقاح الملاريا، والأشكال المختلفة من الهندسة الجيولوجية للحد من تأثيرات المناخ، أو المحاصيل التي تحتاج إلى مياه قليلة أو التي لا تحتاج إلى المياه. |
À sa dixième réunion, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté la décision X/33, intitulée < < Diversité biologique et changements climatiques > > , et portant notamment sur la question de la géo-ingénierie climatique et de ses conséquences sur la réalisation des objectifs de la Convention. | UN | تناول مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه العاشر الهندسة الجيولوجية المتصلة بالمناخ وآثارها على تحقيق أهداف الاتفاقية كجزء من مقرره 10/33 المتعلق بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
Suite à cette décision, on a établi trois rapports, qui rassemblent des informations concernant l'impact de la géo-ingénierie climatique sur la diversité biologique, le cadre qui réglemente les aspects de la géo-ingénierie climatique se rapportant à la Convention sur la diversité biologique et présente les points de vue et expériences des populations autochtones et des autres parties concernées au niveau local. | UN | واستجابة لذلك المقرر، جرى إعداد ثلاثة تقارير تقوم بتجميع وتوليف المعلومات المتعلقة بآثار الهندسة الجيولوجية على التنوع البيولوجي، والإطار التنظيمي للهندسة الجيولوجية المتصلة بالمناخ في ما يتعلق باتفاقية التنوع البيولوجي، وآراء وتجارب مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والجهات المعنية. |
Un certain nombre de nouvelles technologies présentées comme < < vertes > > − notamment la géo-ingénierie, les nanotechnologies, la biologie synthétique et les biotechnologies − entravent les progrès vers un développement durable. | UN | وهناك مجموعة من التكنولوجيات الجديدة المعروضة كتكنولوجيات " خضراء " تعوّق التقدم نحو التنمية المستدامة، بما فيها تكنولوجيات الهندسة الجيولوجية والتكنولوجيا النانوية والبيولوجيا التركيبية والتكنولوجيا الأحيائية. |
Un certain nombre de nouvelles technologies présentées comme < < vertes > > − notamment la géo-ingénierie, les nanotechnologies, la biologie synthétique et les biotechnologies − entravent les progrès vers un développement durable. | UN | وهناك مجموعة من التكنولوجيات الجديدة المعروضة كتكنولوجيات " خضراء " تعوّق التقدم نحو التنمية المستدامة، بما فيها تكنولوجيات الهندسة الجيولوجية والتكنولوجيا النانوية والبيولوجيا التركيبية والتكنولوجيا الأحيائية. |
En outre, de nombreuses approches de géo-ingénierie proposées pour limiter le changement climatique tentent d'apporter un traitement symptomatique sans pour autant s'attaquer à la racine du problème, c'est-à-dire le recours excessif aux combustibles fossiles. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن العديد من نُهج الهندسة الجيولوجية المقترحة يسعى إلى التخفيف من الأعراض الناجمة عن تغير المناخ دون معالجة السبب الجذري للمشكلة، ألا وهو الاعتماد المفرط على الوقود الأحفوري(). |
Les injections délibérées de composés du soufre dans la stratosphère, suggérées comme moyen d'intervention sur le climat (géo-ingénierie), pourraient avoir d'importants effets imprévus sur la couche d'ozone. | UN | يمكن أن تكون لعمليات الحقن العمدي للمركبات المحتوية على الكبريت داخل طبقة الاستراتوسفير، وهو إجراء اقترح كنهج للتدخل المناخي ( ' ' الهندسة الجيولوجية``)، تأثيرات كبيرة غير مقصودة على طبقة الأوزون. |
Elle pourrait également examiner des problèmes nouveaux et naissants tels que la forte incidence des changements climatiques et les inconvénients découlant des nouvelles technologies (par exemple, la géo-ingénierie). | UN | ويمكن أيضا تناول التحديات الجديدة والناشئة، من قبيل التأثيرات الشديدة التي نجمت مؤخرا عن تغير المناخ والفرص (والسلبيات المحتملة) المرتبطة بالتكنولوجيات الجديدة (من قبيل الهندسة الجيولوجية). |
De manière générale, on entend par géo-ingénierie la modification délibérée et à grande échelle du système climatique mondial dans le but d'atténuer les conséquences des changements climatiques. | UN | وبوجه عام، فإن الهندسة الجيولوجية هي التغيير المتعمد على نطاق واسع لنظام المناخ العالمي بهدف التخفيف من الآثار الناجمة عن تغير المناخ(). |
L'élargissement des puits naturels peut se faire de diverses manières. On peut notamment avoir recours à ce qu'on appelle " la géo-ingénierie " , le stockage au fond des océans, l'altération des roches, ou la " ferro-fécondation " du plancton océanique. | UN | ويمكن إنجاز تعزيز البالوعات من خلال طائفة متنوعة من التدابير، من بينها ما يسمى خيارات " الهندسة الجيولوجية " ، مثل التخزين في أعماق المحيطات، أو تآكل الصخور بفعل العوامل الجوية، أو " التخصيب بالحديد " ﻹنتاجية العوالق في المحيطات. |