L'IFOR a aussi aidé dans une large mesure à faciliter la liberté de mouvement grâce à ses nombreux projets de génie civil. | UN | كما أسهمت قوة التنفيذ إسهاما كبيرا في تشجيع حرية التنقل بفضل العديد من المشاريع الهندسية المدنية التي قامت بها. |
Pour des spécialistes du génie civil chargés de dresser et d'établir les pièces du marché pour des travaux civils d'électricité et de domaines spécialisés. | UN | لقيام الخبرة الهندسية المدنية بتصميم ورسم وإعداد الوثيقة للأشغال الكهربائية والمدنية المتخصصة. |
Des installations spécifiques étaient destinées aux activités auxiliaires de génie civil et aux études mécaniques et électrotechniques. | UN | كما وفرت مرافق متخصصة ﻷنشطة دعم اﻷعمال الهندسية المدنية وأنشطة التصميم الميكانيكي والكهربائي. |
87. Le rapatriement du bataillon de génie de construction a nécessité d'élargir les services de génie civil. | UN | ٨٧ - وحتمت إعادة أفراد كتيبة التشييد العسكري إلى أوطانهم التوسع اللاحق في الخدمات الهندسية المدنية. |
La puissance est limitée par deux facteurs : les avaries des lignes de transmission provoquées par la guerre et qui nécessitent des réparations, et la dégradation du réservoir, qui appelle des travaux de génie civil; | UN | وثمة عاملان يحدان من عمل المحطة بكامل طاقتها، أولهما أعمال اﻹصلاح اللازمة لخطوط النقل التي دمرتها الحرب، وثانيهما المتطلبات الهندسية المدنية اللازمة ﻹصلاح مرفق تجميع المياه؛ |
La Mission ayant eu du mal à trouver des sous-traitants locaux, elle utilisera ses propres moyens de génie civil et militaire pour accélérer la constitution et le déploiement de la force, en veillant à ce que cela n'influe en rien sur ses capacités. | UN | ونظرا لصعوبة تحديد الخدمات الكافية بموجب عقود محلية، ستستخدم البعثة قدرتها الهندسية المدنية والعسكرية لتسريع عملية البناء ونشر القوات. |
La chaîne de production de jus de raisin de l'usine d'Harir est pratiquement installée à 85 %, et les travaux de génie civil de l'usine de traitement de pétrole d'Aqrah sont terminés à 75 %. | UN | وتم إنجاز 85 في المائة تقريبا من خط إنتاج عصير العنب في مصنع الحرير، و 75 في المائة من الأشغال الهندسية المدنية في معمل الأقرع لتكرير الزيوت. |
86. Les besoins de la FORPRONU en véhicules et matériels auxiliaires ont sensiblement augmenté à la suite de l'élargissement continu du mandat de la Force et de la mise en place d'une unité de génie civil. | UN | ٨٦ - زادت احتياجات قوة اﻷمم المتحدة للحماية من المركبات وما يتصل بها من اللوازم والمعدات، زيادة كبيرة، نتيجة عملية التوسع المستمرة في ولاياتها وإنشاء وحدة للخدمات الهندسية المدنية. |
66. Les besoins de la FORPRONU en véhicules, fournitures et matériel auxiliaires ont sensiblement augmenté à la suite de l'élargissement continu du mandat de la Force et de la mise en place d'une unité de génie civil. | UN | ٦٦ - زادت احتياجات قوة اﻷمم المتحدة للحماية من المركبات وما يتصل بها من اللوازم والمعدات زيادة كبيرة نتيجة عمليات التوسع المستمرة في ولايتها وإنشاء وحدة للخدمات الهندسية المدنية. |
Les travaux de génie civil correspondant à tous ces contrats ont été entamés, et certains matériels ont été livrés, mais tous les projets ont été arrêtés avant d'avoir été achevés, le Conseil de sécurité ayant imposé l'embargo en août 1990 par sa résolution 661. | UN | وقد بدئ في اﻷعمال الهندسية المدنية المتعلقة بجميع هذه العقود وتم توريد بعض المعدات، ولكن الحظر الذي فرض في آب/أغسطس ١٩٩٠ بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٦١، أدى إلى وقف جميع المشاريع قبل إتمامها. |
Les services d'un assistant Génie sont demandés pour fournir des conseils d'expert sur les projets de génie civil et les projets structurels ayant trait aux produits élaborés par le Centre à l'intention des opérations sur le terrain. | UN | 132 - وهناك حاجة لخدمات مساعد هندسي لتقديم الخبرة المتخصصة بشأن التصاميم الهندسية المدنية/الإنشائية فيما يتعلق بالمنتجات التي يعدها المركز للاستخدام في العمليات الميدانية. |
La documentation standard de présélection et le manuel de l'utilisateur sont destinés principalement à des entreprises qui, au stade de la présélection, expriment leur souhait de répondre à un appel d'offres pour de gros contrats de construction et de génie civil, dans le cadre de procédures d'appels d'offres internationaux. | UN | والقصد من الوثيقة الموحدة للتأهيل المسبق ودليل المستعملين الاستفادة منهما أساسا في تأهيل أصحاب الطلبات مسبقا الذين يعربون عن الرغبة في تقديم عروض عطاء بشأن العقود المتعلقة بالمباني الكبيرة والأشغال الهندسية المدنية بموجب الإجراءات الدولية للعطاءات التنافسية. |
travaux de bâtiment ou de génie civil (directive 2004/18/CE, art. 1-2 b) | UN | :: أعمال البناء أو الأعمال الهندسية المدنية (المادة 1 (2) (ب) من الإيعاز 2004/18/EC) |
54. Bien que le rapatriement du bataillon du génie militaire, la création d'un service de génie civil et la nécessité pour la FORPRONU d'obtenir ensuite ses propres engins de terrassement aient été pris en compte dans les prévisions de dépenses initiales (A/48/690, annexe VI, par. 86 et 87), il a fallu neuf véhicules supplémentaires pour effectuer des travaux d'aménagement des sites et de déminage. | UN | ٤٥ - وبالرغم من أن إعادة كتيبة البناء إلى وطنها، وإنشاء قسم الخدمات الهندسية المدنية والحاجة اللاحقة إلى حصول قوة اﻷمم المتحدة للحماية على معداتها الهندسية الخاصة بها، قد أخذت بالاعتبار في تقديرات التكاليف اﻷصلة )A/48/690، المرفق السادس، الفقرتان ٦٨ و ٧٨(، فقد نشأت حاجة إلى تسع مركبات إضافية ﻷشغال إعداد المواقع وإزالة اﻷلغام. |