Mettez les mains en l'air... et agitez-les dans tous les sens ! | Open Subtitles | أرفعوا أيديكم جميعاً في الهواء و لوحوا كأنكم لا تبالون |
Non, il faut juste qu'il y en est un peu dans l'air, et vous êtes morte. | Open Subtitles | كلا . ,. أنها فقط تستغرق قليلا في الهواء و من ثم أنتِ ميتة |
Lorsque le printemps arrive dans le nord, les forêts inhalent le CO2 de l'air, et grandissent recouvrant le sol de verdure. | Open Subtitles | عندما يأتي الربيع في الشمال تستنشِقُ الغابات ثاني أكسيد الكربون من الهواء و تنمو محولةً الأرض إلى الأخضر |
Les taux naturelles dans l'air et l'eau du passé, étaient bien plus bas. | Open Subtitles | المستويات الطبيعية في الهواء و الماء في الماضي كانت أقل بكثير |
Vous devez passer à l'antenne et dire ce que vous avez vu et entendu. | Open Subtitles | دعني أضعك على الهواء و أخبر الجميع بما شاهدته و سمعته تلك الليلة |
L'armée mexicaine est divisée, et bien qu'elles l'ignorent, ses troupes ne subsistent qu'avec des bouffées d'air et d'espoir. | Open Subtitles | الجيش المكسيكى أصبح مجزأ و بالرغم من ذلك فهم لا يدرون قوات سانتا آنا تعيش على لهاث الهواء و رشفات الأمل |
On l'a prélevé, on a mesuré les radiations, on a pris des échantillons de l'air et tout va bien. | Open Subtitles | لقد أختبرنا الصندوق مسحناه بعداد غيغر أخذنا عينات من الهواء و كل شيء على ما يرام |
Etre avec toi est tout l'air et la nourriture dont j'ai besoin. (gemissement) | Open Subtitles | البقاء معك هو كل الهواء . و الطعام الذي أحتاج إليه |
Elle a sorti sa tête pour prendre l'air et le volet lui est tombé dessus. Elle m'a fichu une de ses frousse. | Open Subtitles | أخرجت رأسها للخارج من أجل الهواء و سقطت الستارة عليها |
Ils s'inquiètent de la qualité de l'air et de l'eau, des dégâts causés par la diminution des lois pour l'environnement, ainsi que des dérives religieuses et raciales. | Open Subtitles | انهم مهتمون بجودة الهواء و مائنا المهانة بسبب قلة التعليمات البيئية بالإستقطاب الديني والعرقي |
Les arbres, organismes vivants qui nettoient l'air et produisent l'oxygène que nous respirons, sont abattus à même le sol | Open Subtitles | الأشجار، و هي الكائنات الحيّة التي تنظّف الهواء و تنتج الأكسجين الذي نتنفّسه، يتمّ الإطاحة بها أرضًا |
Je voulais sauter en l'air et mener la revue. | Open Subtitles | نعم اردت ان اقفز فى الهواء و امشى على الموسيقى |
Les mauvais esprits sont dans l'air et le seul moyen de les stopper est en stoppant l'air. | Open Subtitles | الأرواح الشريرة في الهواء و الطريقة الوحيدة لإيقافهم هي عن طريق إيقاف الهواء |
Mes deux préoccupations : l'air et l'eau. | Open Subtitles | أكثر الصعوبات التي تواجهني الآن هما الهواء و الماء |
C'est une nécessité, comme l'air et l'oxygène. | Open Subtitles | هذا ضرورى مثل الهواء و الاوكسجين |
Il y a 14 mois, vous êtes allé à l'antenne et avez traité le Tea Party de talibans américains. | Open Subtitles | قبل 14 شهرًا, ظهرت على الهواء و سّميت (حزب الشاي) ب (طالبان) أمريكا |
Il y a 14 mois, vous êtes allé à l'antenne et avez traité le Tea Party de talibans américains. | Open Subtitles | قبل 14 شهرًا, ذهبت على الهواء و سّميت (حزب الشاي) ب (طالبان) أمريكا . |
Je pense que c'est un mélange d'air et d'intestin. | Open Subtitles | اعتقد أن هذا خليط بين الهواء و الامعاء |
quand j'ai la tête en l'air et les jambes sont là | Open Subtitles | عندما أرتفع في الهواء و الأرجل تكون هناك |
De nombreux gouvernements, en particulier dans les pays développés, se sont dotés de systèmes qui leur permettent de mesurer la pollution atmosphérique et/ou la pollution des eaux. | UN | ٦ - وتملك حكومات عديدة، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو، نظما مناسبة لمراقبة جودة الهواء و/أو الماء. |