Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis. | UN | واتسمت اللعبة السياسية منذئذ بالمنافسة بين الهوتو والتوتسي. |
La réconciliation et le partage du pouvoir entre Hutus et Tutsis sont la seule façon d'aider à régler politiquement un problème apparemment insoluble. | UN | فالصلح وتقاسم السلطة بين الهوتو والتوتسي هما البديل الوحيد الذي سيساعد على إيجاد حل سلمي لمشكل عويص فيما يبدو. |
Entre 1920 et 1940, les Belges ont fait venir des Hutus et Tutsis rwandais dans la zone de Masisi pour qu'ils y travaillent comme ouvriers. | UN | فبين عامي ١٩٢٠ و ١٩٤٠، عمد البلجيكيون إلى إحضار الهوتو والتوتسي الروانديين إلى ناسيسي بوصفهم عمالا. |
54. Les Hutus et les Tutsis sont à la fois victimes et auteurs de violations du droit à la vie. | UN | ٤٥- إن الهوتو والتوتسي هم، في نفس الوقت، ضحايا انتهاكات الحق في الحياة ومرتكبو هذه الانتهاكات. |
Au niveau local, le Représentant spécial a constaté dans plusieurs cas que des passerelles se construisaient entre les communautés hutue et tutsie. | UN | وعلى المستوى المحلي، صادف الممثل الخاص أيضا عديدا من اﻷمثلة الدالة على بناء الجسور بين طائفتي الهوتو والتوتسي. |
Adrien Sibomana, un Hutu, a été nommé premier ministre et un gouvernement composé à égalité de Hutus et de Tutsis a été formé. | UN | وعيﱢن السيد أدريان سيبومانا، وهو من الهوتو، رئيسا للوزراء، وشُكلت حكومة تساوت فيها نسبة الهوتو والتوتسي. |
Depuis des siècles, Hutus et Tutsis ont occupé un espace géographique commun, partagé les mêmes croyances religieuses, traditionnelles ou chrétiennes, et pratiqué la même langue. | UN | فمنذ قرون، شغلت جماعتا الهوتو والتوتسي حيزاً جغرافياً واحداً، واشتركتا في نفس المعتقدات الدينية، التقليدية منها والمسيحية، وتحدثتا بلغة واحدة. |
Traditionnellement, les mariages mixtes entre Hutus et Tutsis ont toujours été courants. | UN | وكان الزواج المختلط بين الهوتو والتوتسي شائعا في العادة. |
Généralement, les réfugiés Hutus et Tutsis sont placés dans des camps séparés, à l'exception des couples mixtes, pour lesquels un camp spécial a été créé. | UN | وبشكل عام، يوضع اللاجئون الهوتو والتوتسي في مخيّمات منفصلة، باستثناء اﻷزواج المختلطين الذين أقيم مخيّم خاص لصالحهم. |
La délégation burundaise elle-même a dit qu'il était très difficile d'expliquer en quoi consistaient les différences entre Hutus et Tutsis. | UN | وأضاف أن الوفد البوروندي ذاته قال إنه من الصعب جداً شرح فيم تكمن الاختلافات بين الهوتو والتوتسي. |
Il rappelle d'ailleurs que, dans les précédents rapports présentés par le Rwanda, les questions relatives aux relations entre Hutus et Tutsis étaient abordées au titre de l'article 27 du Pacte. | UN | وذكﱠر في هذا الصدد بأنه تم في التقارير السابقة المقدمة من رواندا تناول المسائل ذات الصلة بالعلاقات القائمة بين الهوتو والتوتسي في إطار المادة ٧٢ من العهد. |
Nous sommes ici pour surveiller la paix entre Hutus et Tutsis, c'est tout. | Open Subtitles | إنتدابنا واضحُ جداً. نحن هنا أَنْ نُراقبَ السلام بين الهوتو والتوتسي. ذلك كُلّ. |
A cet égard, diverses sources ont informé le Rapporteur spécial que des personnes appartenant au groupe ethnique hunde volaient du bétail aux groupes ethniques Hutus et Tutsis afin de l'échanger contre des armes dans la localité de Tongo. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت مصادر متنوعة المقرر الخاص بأن أفراداً من جماعة الهوندي اﻹثنية كانوا يسرقون الماشية من جماعتي الهوتو والتوتسي الاثنيتين بغية مقايضتها باﻷسلحة في منطقة تونغو المحلية. |
Si la communauté internationale pouvait s'intéresser au recensement aujourd'hui au Rwanda, elle verrait que le rapport en nombre entre Hutus et Tutsis a diminué sensiblement au détriment des Hutus. | UN | وإذا ما نظر المجتمع الدولي إلى الحالة في رواندا اليوم، سيرى أن التوازن بين الهوتو والتوتسي قد تغير تماما، بما يضر الهوتو. |
Un certain nombre d'observateurs expliquaient cette tragédie en la replaçant dans la série des phases successives du peuplement du Rwanda et en supposant l'existence de différences biologiques ou même physiologiques entre Hutus et Tutsis. | UN | ويميل عدة كتاب إلى تفسير هذه المأساة في سياق المستوطنات السكانية في رواندا ومن خلال الاختلافات البيولوجية أو حتى النفسية بين الهوتو والتوتسي. |
Ma délégation est d'avis que le Tribunal doit rapidement rendre justice afin de permettre la réconciliation nationale entre les Hutus et les Tutsis au Rwanda. | UN | ويعتقد وفد بلدي أنه يتعين على المحكمة أن تسارع بإقامة العدل بغية تسهيل المصالحة الوطنية بين الهوتو والتوتسي في رواندا. |
Cet affrontement est même encore plus accentué dans les camps et les collines des hauts plateaux du centre et du nord, où pratiquement chaque famille hutue et tutsie a perdu des membres à cause de la violence ethnique. Même les plus pauvres des cultivateurs des deux ethnies pensent que leur vie et celle des membres de leur famille dépendent de l'issue du combat. | UN | وهذه المواجهة أشد ما تكون في المخيمات وفي التلال الواقعة في منطقة المرتفعات الوسطى والمرتفعات الشمالية حيث فقدت، في الواقع، كل أسرة من الهوتو والتوتسي أفرادا منها في أحداث العنف اﻹثني؛ بل إن أفقر المزارعين في كل جماعة من الجماعتين اﻹثنيتين يشعرون بأن حياتهم وحياة أفراد أسرهم تتوقف على نتيجة هذا الصراع. |
Certains d'entre eux ont développé une idéologie raciste, soutenue par des messages de propagande et d'incitation à la haine, relayés à la radio, à la télévision et à la presse, qui a contribué ainsi à la polarisation des attitudes, du langage et des mentalités au sein des communautés tutsi et hutu. | UN | وطوﱠر البعض منهم ايديولوجية عنصرية تدعمها حملات دعائية وتحريضات على الكراهية بثت بواسطة الاذاعة والتلفزيون والصحافة وساهمت بذلك في تطرف المواقف وأساليب التعبير والتفكير داخل مجتمعي الهوتو والتوتسي. |
Les incidents violents affectant tour à tour les communautés hutu et tutsi, ainsi que l'insécurité qui règne à Bujumbura ou en province auraient souvent perturbé la sérénité des débats ou même empêché les membres de se réunir. | UN | وأدت أحداث العنف التي وقعت لجماعتي الهوتو والتوتسي على التوالي، وانعدام اﻷمن في بوجمبورا أو في الريف، الى تعكير صفو المناقشات في كثير من اﻷحيان، لا بل الى منع اﻷعضاء من الاجتماع. |
On estime qu'au cours de la tentative de coup d'Etat et de ses suites, au moins 50 000 personnes, tant Hutus que Tutsis, ont trouvé la mort. | UN | ويقــدر أن عدد اﻷشخاص الذين لقوا مصرعهم في أثناء محاولة الانقلاب وتوابعه بحوالي ٠٠٠ ٥٠ شخص من الهوتو والتوتسي على السواء. |
333. Sur la colline Kanegwa, à 5 kilomètres de Gatabo, selon des témoins tutsis, à la fois des Hutus et des Tutsis ont participé au blocage des routes le jeudi 21 octobre. | UN | ٣٣٣ - ذكر شهود التوتسي أن الهوتو والتوتسي على السواء قد اشتركوا يوم الخميس الموافق ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر في قطع الطرق في تل كينغوا، الواقع على بعد ٥ كيلومترات جنوب غاتابو. |
8. Le même jour encore, le Rapporteur spécial a rencontré le chef de zone du quartier de Kinama, à Bujumbura, qui lui a relaté l'expérience en cours pour faire revenir les populations hutues et tutsies qui avaient fui leurs foyers et les aider à vivre en bonne intelligence. | UN | ٨ - وفي اليوم نفسه قابل المقرر الخاص رئيس منطقة كيناما في بوجومبورا الذي أبلغه باﻹجراءات الجارية ﻹعادة السكان الهوتو والتوتسي الذين فروا من مساكنهم ومساعدتهم على العيش في وئام. |