J. Coopération avec les organismes régionaux et internationaux | UN | ياء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
J. Coopération avec les organismes régionaux et internationaux | UN | ياء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
K. Coopération avec les organismes régionaux et internationaux | UN | كاف- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
Cependant, les organes régionaux et internationaux existants ont certains pouvoirs de mise en oeuvre, bien que ces pouvoirs soient plus restreints dans le cas des droits économiques, sociaux et culturels que pour les droits civils et politiques. | UN | إلاّ أن الهيئات الإقليمية والدولية القائمة تتمتع بالفعل ببعض قدرات الإنفاذ، رغم أن هذه القدرات تكون أضعف في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منها في حالة الحقوق المدنية والسياسية. |
J. Coopération avec des organes régionaux et internationaux | UN | ياء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
Il a été annoncé que M. Wamytan resterait le représentant du FLNKS au sein des organismes régionaux et internationaux. | UN | وذكر أن السيد فاميتان سيظل ممثل جبهة الكاناك في الهيئات الإقليمية والدولية. |
2. Demande au Comité islamique du Croissant international d'entreprendre les actions nécessaires pour assurer aux réfugiés et prisonniers de guerre les soins et la protection dont ils ont besoin, en collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés et le Comité international de la Croix-Rouge ainsi qu'avec les organisations régionales et internationales concernées; | UN | 2 - يدعو اللجنة الإسلامية للهلال الدولي إلى بذل الجهود لتوفير أسباب الرعاية والحماية للاجئين والأسرى بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر وغيرهما من الهيئات الإقليمية والدولية ذات الصلة. |
J. Coopération avec les organismes régionaux et internationaux | UN | ياء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
I. Coopération avec les organismes régionaux et internationaux | UN | طاء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
J. Coopération avec les organismes régionaux et internationaux | UN | ياء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
K. Coopération avec les organismes régionaux et internationaux | UN | كاف- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
J. Coopération avec les organismes régionaux et internationaux | UN | ياء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
H. Coopération avec les organismes régionaux et internationaux | UN | حاء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
Leurs autorités coopèrent à l'échelle nationale et avec les organes régionaux et internationaux. | UN | وتتعاون أجهزتها على الصعيد الداخلي ومع الهيئات الإقليمية والدولية. |
H. Coopération avec les organes régionaux et internationaux (Recommandation 18) | UN | حاء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية (التوصية 18) |
I. Coopération avec les organes régionaux et internationaux | UN | طاء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
J. Coopération avec des organes régionaux et internationaux | UN | ياء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
Le Comité invite instamment l'État partie à accorder toute l'attention voulue aux déclarations et décisions des organes régionaux et internationaux sur la question afin de prévenir les situations entraînant des violations des droits fondamentaux des communautés autochtones. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على المراعاة الدقيقة للبيانات والقرارات الصادرة عن الهيئات الإقليمية والدولية بشأن هذه المسألة لمنع نشوب حالات تمثل انتهاكا لحقوق الإنسان لمجتمعاتها الأصلية. |
Ils exhortent également les États à tenir compte des bonnes pratiques adoptées dans d'autres pays et à solliciter une assistance technique, dans le cadre du processus consultatif, auprès des organismes régionaux et internationaux compétents. | UN | كما شجعوا الدول على أن تأخذ في الحسبان الممارسات الجيدة في بلدان أخرى، وأن تطلب المساعدة التقنية من الهيئات الإقليمية والدولية ذات الصلة، بوصف ذلك جزءا من عملية التشاور. |
2. Demande au Comité islamique du Croissant international d'entreprendre les actions nécessaires pour assurer aux réfugiés et prisonniers, les soins et la protection dont ils ont besoin, en collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux réfugiés et le Comité international de la Croix-Rouge ainsi qu'avec les organisations régionales et internationales concernées; | UN | 2 - يدعو اللجنة الإسلامية للهلال الدولي إلى بذل الجهود لتوفير أسباب الرعاية والحماية للاجئين والأسرى بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر وغيرهما من الهيئات الإقليمية والدولية ذات الصلة. |
Organe de contrôle et Comité permanent des évaluations (120 réunions); conférences ou autres organes internationaux et régionaux avec lesquels l’OICS coopère (Organisation internationale de police criminelle – Interpol –, Groupe Pompidou, Commission européenne, etc.) (4 réunions); | UN | ' ١` الخدمة الفنية للاجتماعات - الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنتها الدائمة المعنية بالتقديرات: )١٢٠ اجتماعا(، المؤتمرات أو الهيئات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى التي تتعاون معهــا الهيئة )المنظمة الدولية للشرطة الجنائية " انتربول " ومجموعة بومبيدو واللجنة اﻷوروبية ... إلخ( )٤ اجتماعات(؛ |
Les entités régionales et internationales ont un rôle de premier plan à jouer en appuyant des efforts de planification nationaux et en facilitant les études prospectives à long terme du secteur qui seront effectuées aux niveaux régional et mondial. | UN | وثمة أيضا دور مهم تقوم به الهيئات الإقليمية والدولية في دعم جهود التخطيط الوطنية وتسهيل إجراء الدراسات القطاعية المستقبلية الطويلة الأجل على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
S'agissant de la synergie avec des organismes régionaux ou internationaux ainsi qu'avec des institutions du système des Nations Unies, cet engagement à long terme exige une convergence d'actions et un effort de coordination supplémentaire. | UN | وفيما يتعلق بالتآزر مع الهيئات الإقليمية والدولية ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يتطلب الالتزام على المدى البعيد التقارب بين العمل وجهود التنسيق الإضافية. |
Par ailleurs, elle invite le Gouvernement à respecter ses engagements internationaux et à donner une suite aux recommandations des instances régionales et internationales. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت اللجنة الحكومة إلى احترام التزاماتها الدولية وتنفيذ توصيات الهيئات الإقليمية والدولية(). |
Une cellule de suivi, de documentation et de promotion des droits de l'homme et du droit international humanitaire chargée de l'élaboration des rapports périodiques nationaux sur la situation des droits de l'homme ou consignant des réponses aux communications et interpellations adressées au Sénégal par les organes régionaux et internationaux de surveillance des droits humains et du droit international humanitaire. | UN | خلية للمتابعة والتوثيق وتعزيز حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني تتولى إعداد التقارير الدورية الوطنية المتعلقة بحالة حقوق الإنسان، وتسجيل الردود على الرسائل والاستفسارات التي توجهها إلى السنغال الهيئات الإقليمية والدولية المعنية برصد حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
Le Gouvernement du Brunéi Darussalam entend poursuivre sa participation aux programmes de renforcement des capacités au sein d'organismes régionaux et internationaux, en tant que moyen d'acquisition et de partage de connaissances, d'informations, d'expériences et de pratiques optimales. | UN | وستواصل حكومة بروني دار السلام بذل الجهود للمشاركة في البرامج التي تنظمها الهيئات الإقليمية والدولية لبناء القدرات، سعياً منها إلى اكتساب وتبادل المعارف والمعلومات والخبرات والممارسات الفضلى. |