"الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • les organes intergouvernementaux de l'ONU
        
    • organes intergouvernementaux des Nations Unies
        
    • des organes intergouvernementaux de l'ONU
        
    • organes intergouvernementaux de l'ONU sont
        
    • dispositif intergouvernemental des Nations Unies
        
    • organismes intergouvernementaux des Nations Unies
        
    • d'organes intergouvernementaux
        
    Il convient toutefois de consolider ses rapports avec les organes intergouvernementaux de l'ONU. UN لكن تفاعله مع الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة ما زال بحاجة إلى التعزيز.
    Il est donc plus important encore que les organes intergouvernementaux de l'ONU accordent une importance suffisante à son application. UN وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان أن تولي الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة العناية الكافية لتنفيذ الإعلان.
    f Conformément au paragraphe 4 de la résolution 56/242 de l'Assemblée générale et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 10 avril 2015. UN (و) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيم لأبناء الطائفة الأرثوذكسية، الذي يوافق 10 نيسان/أبريل في عام 2015.
    Selon les besoins, représentation du Secrétaire général et du Directeur général pour diverses questions administratives et financières aux réunions des organes intergouvernementaux des Nations Unies tenues à Genève; UN تمثيل الأمين العام والمدير العام في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة التي تعقد في جنيف بشأن شتى المسائل الإدارية والمالية، حسب الاقتضاء وعند اللزوم؛
    Des ressources suffisantes doivent être fournies dans le cadre du budget ordinaire pour assurer la mise en œuvre de tous les mandats approuvés par les organes intergouvernementaux des Nations Unies. UN وينبغي تخصيص موارد كافية في إطار الميزانية العادية لضمان تنفيذ جميع الولايات التي تقرها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    Il est par conséquent crucial qu'une perspective sexospécifique soit intégrée dans les travaux des organes intergouvernementaux de l'ONU et dans toutes les questions dont ils sont saisis. UN ولذلك، من الأهمية بمكان أن يتم إبراز منظور جنساني في أعمال الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة وفي جميع المسائل الموجودة قيد نظرها.
    f Conformément au paragraphe 4 de la résolution 56/242 de l'Assemblée générale et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 18 avril 2014. UN (و) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيم لأبناء الطائفة الأرثوذكسية، الذي يوافق 18 نيسان/أبريل في عام 2014.
    e Conformément au paragraphe 4 de la résolution 56/242 de l'Assemblée générale et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 10 avril 2015. UN (هـ) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيم لأبناء الطائفة الأرثوذكسية، الذي يوافق 10 نيسان/أبريل في عام 2015.
    f Conformément au paragraphe 4 de la résolution 56/242 de l'Assemblée générale et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 18 avril 2014. UN (و) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيم لأبناء الطائفة الأرثوذكسية، الذي يوافق 18 نيسان/أبريل في عام 2014.
    e Conformément à la section I du paragraphe 4 de la résolution 66/233 de l'Assemblée générale et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 3 mai 2013. UN (هـ) عملا بالفقرة 4 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 66/233 وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تفادي عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة الذي تحتفل به الطائفة الأرثوذكسية، الذي يوافق 3 أيار/مايو 2013.
    Les personnes interrogées sont généralement convenues qu'il fallait améliorer les communications entre la Commission de statistique, les organes intergouvernementaux de l'ONU et < < la sphère politique > > , tout particulièrement pour ce qui est de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. UN 35 - واتفقت الآراء على أن التواصل بين اللجنة الإحصائية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة و " الوسط السياسي " عموما يحتاج إلى تحسين، ولا سيما في سياق صياغة خطة للتنمية لما بعد عام 2015.
    g Conformément au paragraphe 4 de la résolution 62/225 de l'Assemblée générale et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 25 avril 2008. UN (ز) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 62/225، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة عدم عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية، الذي يوافق 25 نيسان/أبريل في عام 2008.
    f Conformément au paragraphe 4 de la résolution 62/225 de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 17 avril 2009. UN (و) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 62/225، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة عدم عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية، الذي يوافق 17 نيسان/أبريل في عام 2009.
    e Conformément au paragraphe 4 de la résolution 62/225 de l'Assemblée générale, et comme l'Assemblée en a décidé précédemment, les organes intergouvernementaux de l'ONU sont priés d'éviter de tenir des réunions le jour du vendredi saint orthodoxe, qui tombe le 17 avril 2009. UN (هـ) عملاً بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 62/225، وعلى نحو ما قررته الجمعية في وقت سابق، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة عدم عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية، الذي يوافق 17 نيسان/أبريل في عام 2009
    i) Représentation du Secrétaire général et du Directeur général pour les questions administratives et financières aux réunions d'organes intergouvernementaux des Nations Unies tenues à Genève; UN ' 1` تمثيل الأمين العام والمدير العام في الاجتماعات التي تعقدها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة في جنيف بشأن المسائل الإدارية والمالية؛
    i) Représentation du Secrétaire général et du Directeur général, lors de l'examen des questions administratives et financières, aux réunions des organes intergouvernementaux des Nations Unies tenues à Nairobi; UN ' 1` تمثيل الأمين العام والمدير العام في المسائل الإدارية والمالية في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة المعقودة في نيروبي؛
    i) Représentation du Secrétaire général et du Directeur général pour les questions administratives et financières aux réunions d'organes intergouvernementaux des Nations Unies tenues à Genève; UN ' 1` تمثيل الأمين العام والمدير العام في الاجتماعات التي تعقدها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة في جنيف بشأن المسائل الإدارية والمالية؛
    a) Représentation du Secrétaire général aux réunions des organes intergouvernementaux de l'ONU portant sur diverses questions administratives et financières, lorsqu'il y a lieu; UN (أ) تمثيل الأمين العام في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بشأن مختلف المسائل الإدارية والمالية، حسب الاقتضاء كلما لزم ذلك؛
    a) Représentation du Secrétaire général aux réunions des organes intergouvernementaux de l'ONU portant sur diverses questions administratives et financières, lorsqu'il y a lieu; UN (أ) تمثيل الأمين العام في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بشأن مختلف المسائل الإدارية والمالية، حسب الاقتضاء كلما لزم ذلك؛
    La nécessité pour les États Membres d'inclure la sécurité des agents humanitaires et du personnel des Nations Unies en tant que partie intégrante de leurs considérations et délibérations dans les organismes intergouvernementaux des Nations Unies est tout aussi importante. UN ولا تقل عن ذلك أهمية الحاجة إلى أن تجعل الدول الأعضاء مسألة أمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من المناقشات والمداولات التي تجريها في الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus