"الهيئات الدولية الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres organismes internationaux
        
    • d'autres organes internationaux
        
    • autres instances internationales
        
    • les autres organismes internationaux
        
    • des autres institutions internationales
        
    • d'autres organisations internationales
        
    • des autres organismes internationaux
        
    • les autres organes internationaux
        
    • autres entités internationales
        
    Dans le cadre de ses activités de base, le Secrétariat collabore étroitement avec les secrétariats d'autres organismes internationaux compétents. UN 31 - تعمل الأمانة بصورة وثيقة، كجزء من عملياتها الأساسية، مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Sa structure de direction est en outre considérée comme conforme aux meilleures pratiques suivies par d'autres organismes internationaux. UN كما تعتبر هيئة إدارة المعهد متمشية مع أفضل الممارسات التي تتبعها الهيئات الدولية الأخرى.
    - De mettre en place des relations avec d'autres organes internationaux compétents, comme la Banque mondiale, de manière à en obtenir l'appui pour la participation des pays en développement; UN :: إقامة الصلات مع الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة، مثل البنك الدولي، لكفالة الدعم اللازم لحضور البلدان النامية
    d'assurer la liaison avec d'autres conventions analogues et d'optimiser la coordination de ses activités avec celles des secrétariats d'autres organes internationaux pertinents; UN العمل على إقامة روابط مع الاتفاقيات الشقيقة الأخرى وجني أقصى قدر من المنفعة من تنسيق أنشطة الأمانة مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة؛
    La Conférence du désarmement gagnerait certainement à collaborer avec d'autres instances internationales chargées de questions spatiales, comme par exemple l'Union internationale des télécommunications, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et les autres organismes des Nations Unies dont le fonctionnement quotidien dépend de biens implantés dans l'espace. UN والواقع أن مؤتمر نزع السلاح سوف يستفيد بالتأكيد من العمل مع الهيئات الدولية الأخرى المسؤولة عن الفضاء، مثل الاتحاد الدولي للاتصالات، ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وغيرها من وكالات الأمم المتحدة التي تعتمد في عملياتها اليومية على الأصول الفضائية.
    Les enseignements tirés de l'expérience d'autres organismes internationaux à l'appui des services de renseignement financier, en particulier le Groupe Egmont, le Groupe d'action financière, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international; UN :: الدروس المستفادة من الهيئات الدولية الأخرى في دعم وحدات الاستخبارات المالية، وخصوصا مجموعة إيغمونت، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي
    Il est capital de faire progresser la question de la prévention d'une course aux armements dans l'ordre du jour sur l'espace en y associant d'autres organismes internationaux traitant des questions liées à l'exploration spatiale. UN ومن الضروري تعزيز منع سباق للتسلح في جدول أعمال الفضاء الخارجي عن طريق إشراك الهيئات الدولية الأخرى التي تتناول قضايا استكشاف الفضاء.
    La CNUDCI devrait aussi intensifier sa coopération avec d'autres organismes internationaux travaillant sur des questions en rapport avec ses travaux et, en particulier, avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et ses bureaux de pays. UN وينبغي للجنة أيضا أن تكثف تعاونها مع الهيئات الدولية الأخرى العاملة في مجال القضايا المتصلة بعملها، وبصفة خاصة، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية.
    Coordination avec les secrétariats d'autres organismes internationaux UN ثالثاً - التنسيق مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى
    Exprimant son soutien aux activités du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, ainsi que d'autres organismes internationaux luttant contre ces pandémies, UN وإذ تعرب عن مساندتها لأعمال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ولأعمال الهيئات الدولية الأخرى التي تكافح هذه الجوائح،
    L'une des priorités essentielles était de faire en sorte que les activités d'assistance technique soient efficaces, bien ciblées et coordonnées avec celles d'autres organismes internationaux. UN وتتمثل إحدى الأولويات الأساسية في ضمان فعالية أنشطة المساعدة التقنية، ودقة هدفها، وتنسيقها مع المساعدة التي تقدمها الهيئات الدولية الأخرى.
    Cette nécessité a été soulignée à maintes reprises dans de nombreuses résolutions de l'Assemblée générale et au sein d'autres organes internationaux. UN وقد تم التشديد على ضرورة ذلك مرارا وتكرارا في العديد من قرارات الجمعية العامة وفي الهيئات الدولية الأخرى.
    Cette question est vraisemblablement vouée à continuer à faire débat au sein du Comité mais aussi dans d'autres organes internationaux. UN وأضاف أن من المحتمل أن تظل هذه المسألة محل النقاش في اللجنة، بل كذلك في بعض الهيئات الدولية الأخرى.
    - De mettre en place des relations avec d'autres organes internationaux compétents, comme la Banque mondiale, de manière à en obtenir l'appui pour la participation des pays en développement; UN إقامة الصلات مع الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة، مثل البنك الدولي، لكفالة الدعم اللازم لحضور البلدان النامية.
    Le Gouvernement a régulièrement décrit la situation du pays en matière de rétablissement et de consolidation de la paix lors des réunions de la Commission ainsi que lors de réunions avec d'autres organes internationaux. UN وفرت حكومة سيراليون على نحو منتظم الدروس التي استخلصتها سيراليون من تجربتها في إعادة إحلال السلام وبنائه، وذلك خلال اجتماعات لجنة بناء السلام، وفي اجتماعات الهيئات الدولية الأخرى أيضا
    C. Coordination avec les secrétariats d'autres organes internationaux UN جيم - التنسيق مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى
    • en assurant la liaison avec d'autres conventions analogues et en profitant au maximum de la coordination de ses activités avec les secrétariats d'autres organes internationaux pertinents; UN العمل على إقامة روابط مع الاتفاقيات الشقيقة الأخرى وجني أقصى قدر من المنفعة من تنسيق أنشطة الأمانة مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة؛
    131. La Cour européenne des droits de l'homme joue un rôle moteur dans la promotion des normes relatives à l'obligation de rendre compte et à un procès équitable; les autres instances internationales sont encouragées à tenir compte de sa jurisprudence. UN 131- وتقوم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بدور قيادي بخصوص القواعد الواجب تطبيقها على المساءلة والمحاكمة العادلة، وتشجَّع الهيئات الدولية الأخرى على أن تضع أحكامها القضائية في الاعتبار.
    :: Établir des liens avec les autres organismes internationaux concernés, tels que la Banque mondiale, afin de faciliter la participation des pays en développement; UN :: إقامة الصلات مع الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة، مثل البنك الدولي، لكفالة الدعم اللازم لحضور البلدان النامية.
    h) À continuer d'éviter dans ses travaux tout chevauchement ou double emploi avec les activités, les compétences et le mandat des autres institutions internationales actives dans le domaine de la santé; UN (ح) أن يواصل تفادي وجود أي ازدواجية أو تداخل في عمله مع عمل واختصاص وولاية الهيئات الدولية الأخرى العاملة في مجال قضايا الصحة؛
    Il a souligné la nécessité de renforcer les liens avec d'autres organisations internationales à vocation scientifique pour éviter les doubles emplois et assurer la synergie des efforts mondiaux. UN وتم التأكيد على تعزيز الروابط مع الهيئات الدولية الأخرى ذات التوجهات العلمية تفاديا للازدواجية في الجهود وتحقيقا للتآزر في الجهود العالمية.
    11. Le cas échéant, assure la liaison avec les secrétariats des autres organismes internationaux compétents; UN 11- الاتصال، حسب الاقتضاء، بأمانات الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة؛
    L'une des recommandations a consisté à affecter des ressources qui permettraient de disposer au Secrétariat d'experts et consultants techniques supplémentaires chargés d'appuyer le Comité et d'assurer la coordination avec les autres organes internationaux s'occupant de fiscalité internationale. UN وقُـدمت توصية بأن يتم توفير موارد للاستعانة بخبراء تقنيين واستشاريين إضافيين في الأمانة العامة لتقديم الدعم إلى اللجنة، إلى جانب التنسيق مع الهيئات الدولية الأخرى التي تتعامل مع المسائل الضريبية الدولية.
    Le rôle de la FAO a été examiné plus haut (chap. V). Sur la base des réponses à l'enquête et d'autres sources, le présent chapitre résume brièvement les activités pertinentes d'autres entités internationales. UN وقد نوقش دور الفاو في الفرع الخامس أعلاه. ويقدم هذا الفرع، الذي يستند إلى الردود على الدراسة الاستقصائية وغيرها من المصادر، موجزا للأعمال ذات الصلة التي اضطلعت بها الهيئات الدولية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus