"الهيئات المذكورة أعلاه" - Traduction Arabe en Français

    • des organes susmentionnés
        
    • les organes susmentionnés
        
    • ces organes
        
    • les organes précités
        
    Le Comité du programme et de la coordination, lorsqu’il formule des recommandations sur l’ordre de priorité des programmes, et le Secrétaire général, lorsqu’il fait des propositions à ce sujet, tiennent compte des vues des organes susmentionnés. UN وتأخذ لجنة البرنامج والتنسيق في اعتبارهــا عنــد وضــع التوصيات بشأن اﻷولويات البرنامجية، ويأخذ اﻷمين العام في اعتباره لدى وضع المقترحات بشأنها، آراء الهيئات المذكورة أعلاه.
    Le Comité du programme et de la coordination, lorsqu'il formule des recommandations sur l'ordre de priorité des programmes, et le Secrétaire général, lorsqu'il fait des propositions à ce sujet, tiennent compte des vues des organes susmentionnés. " UN وتراعي لجنة البرنامج والتنسيق، عند تقديم توصياتها، واﻷمين العام، عند التقدم بمقترحات بشأن أولويات البرامج، آراء الهيئات المذكورة أعلاه " . ـ
    Le Bureau du Médiateur et un centre de consultation de l'organisation non gouvernementale < < Sakhli > > surveillent conjointement le fonctionnement des organes susmentionnés. UN ويشترك مكتب المحامي العام في جورجيا، ومركز المنظمات غير الحكومية للاستشارات " ساخلي " ، في رصد عمل الهيئات المذكورة أعلاه.
    Les prévisions de dépenses se fondent sur le programme de travail établi sur la base des demandes que les organes susmentionnés ont présentées à la Commission à ce jour. UN وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة إلى اللجنة حتى اﻵن.
    Les prévisions de dépenses se fondent sur le programme de travail établi sur la base des demandes que les organes susmentionnés ont présentées à la Commission à ce jour. UN وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة إلى اللجنة حتى اﻵن.
    Les activités de ces organes et l'échange d'informations entre ceux-ci concernant des infractions éventuelles font l'objet d'une coordination judicieuse. UN ويجري التعاون بين الهيئات المذكورة أعلاه وتبادل البيانات بينها بشأن العمليات المشتبه فيها بتنسيق جيد.
    Il s'agit d'un quota neutre sur le plan de l'égalité des sexes en ce sens que la représentation des deux sexes n'est pas censée être inférieure à 30 % dans les organes précités. UN وهذه حصة محايدة بالنسبة لكل من الجنسين، حيث إن الغرض منها هو ألا يقل تمثيل كل من الجنسين عن نسبة 30 في المائة في الهيئات المذكورة أعلاه.
    Le Comité du programme et de la coordination, lorsqu'il formule des recommandations sur l'ordre de priorité des programmes, et le Secrétaire général, lorsqu'il fait des propositions à ce sujet, tiennent compte des vues des organes susmentionnés» UN وتراعي لجنة البرنامج والتنسيق، عند تقديم توصياتها، واﻷمين العام، عند التقدم بمقترحات بشأن أولويات البرامج، آراء الهيئات المذكورة أعلاه " .
    Le Comité du programme et de la coordination, lorsqu'il formule des recommandations sur l'ordre de priorité des programmes, et le Secrétaire général, lorsqu'il fait des propositions à ce sujet tiennent compte des vues des organes susmentionnés. " UN وتراعي لجنة البرنامج والتنسيق، عند تقديم توصياتها، واﻷمين العام، عند التقدم بمقترحات بشأن أولويات البرامج، آراء الهيئات المذكورة أعلاه " .
    Le Comité du programme et de la coordination, lorsqu'il formule des recommandations sur l'ordre de priorité des programmes, et le Secrétaire général, lorsqu'il fait des propositions à ce sujet, tiennent compte des vues des organes susmentionnés. " UN وتراعي لجنة البرنامج والتنسيق، عند تقديم توصياتها، واﻷمين العام، عند التقدم بمقترحات بشأن أولويات البرامج، آراء الهيئات المذكورة أعلاه " .
    Les prévisions de dépenses se fondent sur le programme de travail établi sur la base des demandes que les organes susmentionnés ont présentées à la Commission à ce jour. UN وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة الى اللجنة حتى اﻵن.
    Les prévisions de dépenses se fondent sur le programme de travail établi sur la base des demandes que les organes susmentionnés ont présentées à la Commission à ce jour. UN وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة الى اللجنة حتى اﻵن.
    La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU est le secrétariat de tous les organes susmentionnés. UN وتعد شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الأمانة لجميع الهيئات المذكورة أعلاه.
    Il a été dit également que les travaux du Comité spécial ne feraient pas double emploi avec ceux de ces organes puisqu'ils porteraient sur des questions très différentes, compte tenu du mandat de chaque organe. UN وذُكر أيضا أنه لا توجد ازدواجية في عمل الهيئات المذكورة أعلاه ذلك أنها تتناول مجموعة متنوعة من قضايا حفظ السلام وفقا لولاية كل منها.
    Le nombre des communications individuelles concernant la Grèce examinées par ces organes reste limité; les constatations adoptées sont néanmoins largement diffusées et elles sont prises en compte par les autorités compétentes. UN ولا يزال عدد البلاغات الفردية المتعلقة باليونان والتي نظرت فيها الهيئات المذكورة أعلاه منخفضاً؛ ومع ذلك، تنشر السلطات المختصة الآراء الصادرة عن هذه الهيئات على نطاق واسع وتأخذها في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus